+ S
- All
- Anime
- Live Action

アナウンスすらないなんて...
- ENBut there isn't even an announcement...
- ESPero, ni si quiera han dado avisos...
• • 0:10:43

いやあ それすら面倒くせえ
- ENNo, even that's too much work.
- ESIncluso eso sería un fastidio.
• • 0:16:55

アタシじゃ 持つことすら...
- ENI can't even lift one that heavy.
- ESYo no podría con esa.
• • 0:18:07

そもそも そんな発想すらない
- ENIt doesn't even occur to them to do it.
- ESNi siquiera se les pasa por la cabeza hacerlo.
• • 0:14:10

そして その気配すら ない
- ENNothing! Not even a trace of it.
- ESNo muestra ningún indicio de tenerlas.
• • 0:00:34

パラメーターもなく ジャンルすら不明
- ENThere are no parameters and no way to even know the genre.
- ESNo hay parámetros ni una manera de saber el género.
• • 0:08:20

ダメだ! タイミングすらズレてる
- ENIt's no good! Even his timing is off!
- ES¡No importa! Perdió el ritmo.
• • 0:18:38

否定という言葉すら 生ぬるい-
- ENThe word \"repudiate\" is half-hearted.
- ESNegación ni siquiera es la palabra que yo usaría.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:24:01

さりげない会話すら 傷つく心は
- ENThis fragile heart Vulnerable to even casual conversation
- ESEl corazón que puede ser herido incluso por una conversación casual.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:33

さりげない会話すら 傷つく心は
- ENThis fragile heart Vulnerable to even casual conversation
- ESEl corazón que puede ser herido incluso por una conversación casual.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:33

さりげない会話すら 傷つく心は
- ENThis fragile heart Vulnerable to even casual conversation
- ESEl corazón que puede ser herido incluso por una conversación casual.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:33

さりげない会話すら 傷つく心は
- ENThis fragile heart Vulnerable to even casual conversation
- ESEl corazón que puede ser herido incluso por una conversación casual.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:34

さりげない会話すら 傷つく心は
- ENThis fragile heart Vulnerable to even casual conversation
- ESEl corazón que puede ser herido incluso por una conversación casual.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:33

さりげない会話すら 傷つく心は
- ENThis fragile heart Vulnerable to even casual conversation
- ESEl corazón que puede ser herido incluso por una conversación casual.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:33

さりげない会話すら 傷つく心は
- ENThis fragile heart Vulnerable to even casual conversation
- ESEl corazón que puede ser herido incluso por una conversación casual.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:38

そんなふうにすら思うよ...》
- ENI even think so... 》This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESque no debí alquilarte ese día.
• • 0:00:31

打つきっかけすら つかめません
- ENbefore he comes attacking.
- ESantes de su contraataque.
• • 0:02:48

うめき声すらあげなかった
- ENThere wasn't even a single sound.
- ESNi siquiera un gemido.
• • 0:20:49

レベルアップする気配すらない
- ENPlus, there's no sign of me leveling up.
- ESY no parece que vaya a subir de nivel.
• • 0:10:11

そもそも防衛できるかすら不明
- ENThere's no telling if we even can defend against it.
- ESNo sabemos si podremos defendernos de él.
• • 0:18:34

違う。霊感すらねぇよ。えっ?
- ENNope. They can't even sense spirits.
- ESNo. Ni siquiera pueden percibir lo sobrenatural.
• • 0:04:29

ジャブ 打つ力すら ためて⸺
- ENHe's storing up even the strength to throw a jab
- ESLa acumula para lanzar un jab.
• • 0:04:58

あらがうことすらも。
- ENNo way to even resist it....
- ESni resistirse.
• • 0:15:26

すでに興味すら喪失?
- ENAnd she's not even interested anymore!
- ES¡Y ella ni siquiera está interesada!
• • 0:05:47

クソ、こんなことすら、俺は
- ENI can't even...!
- ES¡Ni siquiera puedo...
• • 0:29:11

しかもそれすら外さないって
- ENBut that's just like her to even get that right.
- ESParece que hasta eso lo hace bien.
• • 0:02:54

レジ打ちすら できてねぇ!
- ENHe can't even use a register!
- ES¡No sabe ni usar la caja!
• • 0:14:31

ヤバッ もう モバイルバッテリーの充電すら...
- ENYikes. Even my power bank's out of juice.
- ESVaya, hasta mi batería portátil está agotada.
• • 0:20:45

私は たった... 1体すら...
- ENI can't hope to compare to her... I can't even exorcise one...
- ESNo puedo compararme con ella. Ni siquiera puedo exorcizar.
• • 0:16:19

明日 食べる物すら なくなってしまう
- ENWe won't even have anything to eat tomorrow!
- ESMañana no tendremos ni para comer.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:10
Nadeshiko