+ S
- All
- Anime
- Live Action

今は すっかり スタンドアローンさ
- ENNow I'm a standalone bot.
- ESAhora soy un robot solitario.
• • 0:11:07

葵 すっかり おねえさんに...
- ENYou're such a fine young lady now, Jinahー
- ESQué grande estás, Ji...
• • 0:12:59

フン... すっかり母親気取りか
- ENHmph. So she actually sees herself as that girl's mother.
- ESFinges bien el papel de madre.
• • 0:06:34

そして すっかり日常が戻り...
- EN And then everyday life returned.
- ESY así volví a la rutina de siempre,
• • 0:04:08

私ったら すっかり夢中に...
- ENYou're the host and I was distracted.
- ESNo debí enamorarme tanto de la vista...
• • 0:08:39

すっかり年寄りダヌキ扱い
- ENLook at her, treating me like a senior tanuki.
- ESSi será, me trata como una anciana tanuki.
• • 0:09:17

すっかり 手なずけられて
- ENTalk about winning her over.
- ESLa tiene en la palma de su mano.
• • 0:17:51

すっかり たくましくなったね
- ENYou've gotten so tough.
- ESTe volviste más fuerte.
• • 0:12:10

すっかり強気だな ウオーッ!
- ENWow, you've grown confident.
- ES¿Hola? Soy una célula dendrítica. Envíen refuerzos, por favor.
• • 0:20:13

こちらは すっかり暖かくなり
- ENThe weather in Tokyo has been so warm lately,
- ESAquí se siente un poco más cálido.
• • 0:00:05

もう すっかり浮かれちゃって
- ENLook at how elated he is.
- ESQué contento está.
• • 0:01:47

へえ もうすっかり名物だなあ あっ ハッ へえ もうすっかり名物だなあ
- ENHeh, it's pretty famous now, huh?
- ES¿En serio?
• • 0:00:23

うん もう すっかりいいわ
- ENI'm feeling much better.
- ESMe encuentro mucho mejor.
• • 0:12:59

ハハッ すっかりレディだな
- ENShe's quite the lady now.
- ESEs toda una señorita. ¿Tú crees?
• • 0:21:51

しっかし すっかり夢中だな
- ENShe's really obsessed with it.
- ESEstá obsesionada con eso.
• • 0:04:30

すっかり だまされちゃった
- ENYou totally had me.
- ESMe engañaste por completo.
• • 0:07:30

景色が すっかり変わってる
- ENThis place looks so different.
- ESEl lugar ha cambiado mucho.
• • 0:20:34

すっかり忘れちまった。
- ENI forgot...
- ESYa se me olvidó.
• • 0:06:50

うぬ... すっかり だまされたわ
- ENThey clearly tricked us.
- ESObviamente, nos engañaron.
• • 0:09:45

あっ もう すっかり よくなって。
- ENOh, she's completely fine now.
- ESYa estás mejor.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:55

あらあら すっかり仲良しさんですね
- ENOh, my. You're such good friends.
- ESVaya. Parece que ya son muy amigos.
• • 0:15:30

おぉ ユウちゃん 最近は すっかり
- ENOoh, Yu-chan,
- ESVaya, Yuu,
• • 0:00:17

先生 すっかり遅くなってしまい...
- ENDoctor, I'm sorry for being late.
- ESDoctor, lamento llegar tarde.
• • 0:11:08

〈もうすっかり〉
- ENI'm all good now.
- ESYa estoy bien.
• • 0:11:40

いやあ すっかり涼しくなったねえ
- ENMan! It sure got cold fast, huh?
- ES¡Cielos! Se puso frío rápido, ¿no?
• • 0:14:29

すっかり話し合い 終わってるんだ
- ENSo discussion on the matter is already over.
- ESEntonces, no hay nada que discutir.
• • 0:07:35

ごめんごめん 忘れてた すっかり
- ENSorry, sorry. I totally forgot.
- ESPerdón. Lo olvidé por completo.
• • 0:14:24

ん? うん もう すっかりいいよ
- ENWhat? Oh. I'm all better.
- ES¿Qué? Ah. Ya estoy mejor.
• • 0:25:41

すっかり元気がなくなっちゃって
- ENShe's been totally heartbroken with you gone.
- ESEstá muy triste desde que te fuiste.
• • 0:17:30

内職のバイトは すっかり終わり
- ENHe had long since finished his part-time job
- ESYa había terminado el trabajo
• • 0:19:57
Nadeshiko