+ S
- All
- Anime
- Live Action

じゃろうな そうじゃろうな
- ENI see. Of course.
- ESClaro que sí. Obvio.
• • 0:20:57

じゃろうな そうじゃろうな
- ENI thought so. I knew it!
- ESSí... ¡Debes haberlo sabido!
• • 0:19:20

どうじゃ! どんなもんじゃ!
- ENHow's that?! What say you now?!
- ES¡¿Ya tuvieron suficiente, bribones?!
• • 0:06:51

もちろんそうじゃろうな きっとそうじゃろう
- ENI'm sure. I'm sure of it.
- ESPor supuesto que es cierto. Estoy segura de que lo es.
• • 0:10:47

《このままじゃ... このままじゃ
- ENIf I go on like this! If I go on like this! I'll seriously die!
- ES¡A este paso, moriré de verdad!
• • 0:13:51

嫌じゃ。これ めちゃくちゃうまいじゃ。
- ENNo way. This is incredibly tasty.
- ESNo quiero. Esta cosa es deliciosa.
• • 0:18:44

このままじゃ... このままじゃ
- ENAt this rate... At this rate...
- ESA este paso... ¡A este paso...!
• • 0:06:31

じゃろ! 実に うまそうじゃろ?
- ENRight? Do they not look enticingly delicious?!
- ES¿Verdad? De seguro están muy ricas.
• • 0:03:07

どうじゃ! ワシの手柄じゃ!
- ENDid you see?! The kill is mine!
- ES¡¿Vieron eso?! ¡Este es mi botín!
• • 0:22:12

ダハハハッ 大漁じゃい 大漁じゃーい
- ENWhat a haul! What a haul!
- ES¡Qué botín! ¡Qué botín!
• • 0:02:09

どうじゃ! あんばい よかったじゃろー
- ENWhat did you think? Was it not fantastic?
- ES¿Qué tal? ¡Se sintió muy bien, ¿no, bellaco?!
• • 0:01:09

はっ! そうじゃ... 楠雄なら分かるじゃろ?
- ENRight. Kusuo would get me, right?
- ESVale. Kusuo me entiende, ¿no?
• • 0:11:13

忘れ物じゃと言っとるじゃろ
- ENLooks like you forgot something!
- ESTe has dejado una cosita.
• • 0:14:47

そうじゃ! 戦争の話じゃ!
- ENThat's right! What about the war?
- ES¡Eso es! ¿Qué tal de la guerra?
• • 0:12:18

馬じゃよ いるんじゃろうが
- ENA horse. You need one, right?
- ESUn caballo. Lo necesitan, ¿no?
• • 0:07:00

何じゃと? 投球予告じゃと?
- ENRumble What? Did he just reveal his pitch?!
- ES¿Qué? ¿Anunció su lanzamiento?
• • 0:17:14

ありゃ 偽物の首じゃっちゅう話じゃ
- ENthey say that's not his real head!
- ES¡dicen que no tienen su cabeza real!
• • 0:22:07

じゃっとん ただのあだ討ちじゃれば
- ENBut if he was killed out of simple revenge,
- ESPero si lo mataban por una simple venganza,
• • 0:33:16

そうじゃ!コレハナ島のヨマコ先生じゃ!
- ENYeah! You're Korehana Island's Miss Yomako!
- ES¡Sí! ¡Es la Srta. Yomako de la isla Korehana!
• • 0:15:58

どっち まあ 賛成っちゃ賛成 反対っちゃ反対
- ENWhich is it? -Well, she's in and she's out.
- ESDecídanse. -Digamos que no termina de decidirse.
• • 0:17:57

じゃから もう一度じゃ
- ENSo, let us try again.
- ESIntentémoslo de nuevo.
• • 0:08:20

やめじゃ やめじゃ!
- ENI give up.
- ES¡Me rindo!
• • 0:05:53

なのじゃ なのじゃ...
- ENHumanity... humanity...
- ESHumanidad... humanidad...
• • 0:06:23

間抜けで可愛かったじゃろう 哀れで愛しかったじゃろう
- ENLike an adorable fool, no? Pathetic and cute, no?
- ES¿No fui estúpida y linda? ¿No fui digna y querida por ti?
• • 0:19:40

まぬけで かわいかったじゃろう? 哀れで いとしかったじゃろう?
- ENWas I foolishly cute? Pathetically adorable?
- ES¿Que era una idiota adorable? ¿Una necia entrañable?
• • 0:21:15

離れろとゆうに! 青春じゃい 青春じゃい
- ENI said let go! The prime of my life!
- ES¡Que me dejes! ¡Niña de mis ojos tú!
• • 0:19:22

な... なんじゃと!? 誰が 弱い者じゃ。
- ENHow dare you! Who are you calling weak?
- ES¿Cómo te atreves a llamarme débil?
• • 0:03:30

ピィー! あっ! わしのじゃー! 何がじゃー! ヘイ!
- ENThat's mine! What is?
- ES¡Es mía! -¡¿Qué cosa?!
• • 0:18:52

信じられんじゃろうが ここはプロのリングじゃ
- ENYou probably don't believe it, but this is a professional boxing ring.
- ESAunque no lo creas, este es un ring profesional.
• • 0:19:22

あの... 果たし合いじゃ?
- ENWait. So this wasn't a challenge?
- ESEntonces, ¿no es un duelo?
• • 0:11:03
Nadeshiko