+ S
- All
- Anime
- Live Action

五大陸を渡るパピリオディア...
- ENPappiliodya that can fly across five continents,
- ES¡Papilliodia que cruza volando los cinco continentes,
• • 0:20:29

ヒャーッ! おっはようごじーます!
- ENGood morning!
- ES¡Buenos días!
• • 0:01:09

五大陸を渡るチョウチョ-
- ENA butterfly that can fly across five continents.
- ESPuede cruzar volando los cinco continentes.
• • 0:15:19

きゅうじゅうごてん
- ENNinety-five points!
- ES¡Noventa y cinco puntos!
• • 0:10:59

おはようごさいます
- ENGood morning.
- ESBuenos días.
• • 0:07:56

ごべんなざい...
- ENI'm sorry.
- ESPerdón.
• • 0:07:28

ありがとう ははっごっそさん
- ENYou guys saved my life! Thanks! Oh, and thanks for the food!
- ESEres mi salvador. Gracias por la comida.
• • 0:09:54

そういや 富士五湖って-
- ENSpeaking of the Five Lakes,
- ESHablando de eso,
• • 0:11:43

「忍び五大国」と呼ばれている。
- ENare called the \"Five Great Nations.\"
- ESy son llamados los Cinco Grandes Países Ninja.
• • 0:10:21

ありがとうごさいます このお礼はかなら...
- ENThank you! I'll be sure to repay you forー
- ES¡Muchas gracias! Me aseguraré de compensarte...
• • 0:05:07

ほーら十五じゅうご お父ちゃんだぞー
- ENLook, Jugo! It's your dad!
- ESMira, Jugo, es tu padre.
• • 0:11:44

私 めんどぐざぐでごべんね...
- ENSorry I'm such a pain in the butt!
- ES¡Siento ser tan insoportable!
• • 0:15:55

しご 少し扱き過ぎたのでは?
- ENMaybe you overdid it a little?
- ES¿Quizás exageraste un poco?
• • 0:08:08

もっと言えば 夜のに・く・だ・ん・ご
- ENOr better yet, after dark... maybe give her meat.
- ESY, más concretamente, carne nocturna.
• • 0:05:15

家のごどどが 大変なのに...
- ENYou have it so rough at home, too.
- ESCon lo mal que lo pasas en casa...
• • 0:15:50

富士五湖の中で 最も南東に位置し-
- ENThe southeasternmost of the Fuji Five Lakes.
- ESUno de los cinco lagos del monte Fuji.
• • 0:17:12

うん 大丈夫 いろんな意味で ご名算な気がしたよ
- ENI'm fine... I get the feeling I made a miscalculation...
- ESEstoy bien. Tengo el presentimiento de que calculé mal.
• • 0:03:22

富士五湖が1つになって 太平洋とつながるわ 本部ごとね
- ENAll five Fuji Lakes will be fused into a single body linked to the Pacific, taking Headquarters with it.
- ESSí, se unirán los cinco lagos y nos veremos arrastrados al Pacífico.
• • 0:10:43

最後に河川・湖畔キャンプ場 富士五湖周辺は 大体これやな ほほー
- ENFinally, riverside and lakeshore campgrounds. Most of the Fuji Five Lakes campgrounds are this last kind.
- ESCampamento junto al río/lago Por último, junto a ríos y lagos. Casi todos los de los Cinco Lagos son así.
• • 0:11:37

じゅーごさいです。そっかそっか5歳かあ! ちゃんと言えて偉いね!
- ENI'm 15 years old... Five years old, huh? And you slept through the night. Good girl!
- ESQuince años. Ya veo, ¿con que cinco años? Bien hecho, supiste expresarlo bien.
• • 0:19:23

何せ 相手にしたのは五大国最強とうたわれる 火影なのですから。
- ENThe one who was your opponent was the renowned Hokage deemed to be strongest of all five great nations.
- ESSe enfrentó al Hokage, considerado el más fuerte de los cinco países.
• • 0:06:45

ご... ごしゅ... ご主人様ぁ
- ENG-Gojou, my dear master.
- ESMi amo...
• • 0:00:29

ごっ ご ご 5000円!? はい
- END-d-d-did... you say five THOUSAND?! Yes...
- ES¡¿Dijo cinco MIL?! Sí...
• • 0:03:51

あれ? えっと 5... 5...
- ENHuh? Um... Five... Five?
- ES¿Uy? Cinco...
• • 0:15:21

ご... ごごご... ごめんなさい
- ENI-I'm sorry!
- ESPerdón.
• • 0:10:49

ごっ ごごご... ご注文は!
- ENWh-Wh-What can I get you?!
- ES¿Qué van a pedir?
• • 0:08:46

ごっ ごじょ... ごじょー君
- ENG-Gojou... Goujou.
- ESGojo...
• • 0:00:26

ご... 5本だな... 5本
- ENF-Five, right? Five...
- ESCinco... Cinco... Cinco...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:17

ご... ご... 五目そば
- ENGo? Go... Gomoku soba.
- ES¿Por la A? A comer soba.
• • 0:07:59

ごっはん ごっはん ごっはん ごっはん ごっはんー
- ENTime to eat! Time to eat! Time to eat! Time to eat! Time to eat!
- ES¡A comer! ¡A comer! ¡A comer!
• • 0:16:34
Nadeshiko