• All52
  • Anime48
  • Live Action4

Screenshot for Tengoku Daimakyo

おや? ここら辺...

  • EN
    Wait, this area...
  • ES
    Anda, pero si esta zona...

Save

Copy

More

• 0:04:25

Screenshot for The Dangers in My Heart

えっと ここら辺... かな

  • EN
    Maybe around here?
  • ES
    ¿Tal vez por aquí?

Save

Copy

More

• 0:20:26

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

確か ここら辺...

  • EN
    It should be around here.
  • ES
    Creo que era por aquí.

Save

Copy

More

• 0:09:42

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

腕輪の反応は ここら辺...

  • EN
    I sense my party members' bracelets around here.
  • ES
    El brazalete me dice que es por aquí.

Save

Copy

More

• 0:13:03

Screenshot for Sonny Boy

確かここら辺に...

  • EN
    I know it's in here somewhere...
  • ES
    Sé que está en alguna parte...

Save

Copy

More

• 0:00:05

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

さて ここら辺でいいじゃろ

  • EN
    Okay, here should be fine.
  • ES
    Aquí está bien.

Save

Copy

More

• 0:20:57

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

ここら辺 あんまり通らないからね

  • EN
    I don't really come through this area much.
  • ES
    No vengo mucho a esta área.

Save

Copy

More

• 0:08:46

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

ここら辺 デジャブかもしれない

  • EN
    There it is. It's déjà vu.
  • ES
    Ahí está. Es un déjà vu.

Save

Copy

More

• 0:16:25

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 2

ここら辺が 潮時かなって...

  • EN
    I figure it's about time to move on.
  • ES
    Creo que es hora de pasar página.

Save

Copy

More

• 0:07:28

Screenshot for BOCCHI THE ROCK!

ここら辺じゃないの?

  • EN
    Shouldn't you live around here too?
  • ES
    ¿No vives por aquí?

Save

Copy

More

• 0:03:58

Screenshot for HINAMATSURI

ここら辺かな...

  • EN
    Somewhere around here?
  • ES
    ¿Hay alguien por allí?

Save

Copy

More

• 0:06:43

Screenshot for Girls Band Cry

たしかこういうのって ここら辺に...

  • EN
    These places usually have...
  • ES
    Estos lugares suelen tener...

Save

Copy

More

• 0:04:58

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

ここら辺には もうないの?

  • EN
    They don't grow around here anymore?
  • ES
    ¿Y ya no quedan por esta zona?

Save

Copy

More

• 0:15:27

Screenshot for Girls Band Cry

そこがここら辺のいいところ

  • EN
    That's the draw of this area.
  • ES
    Es lo bueno de esta zona.

Save

Copy

More

• 0:05:39

Screenshot for Sound! Euphonium

ここら辺じゃ恒例ですね

  • EN
    It's a pretty big deal around here.
  • ES
    Es algo de la localidad.

Save

Copy

More

• 0:08:04

Screenshot for Alice in Borderland

なんか暗えな ここら辺

  • EN
    This place is kind of dark.
  • ES
    El lugar está oscuro.

Save

Copy

More

• 0:26:43

Screenshot for ATRI -My Dear Moments-

なんか ここら辺がモヤモヤして

  • EN
    I felt this uneasiness around here.
  • ES
    Sentía algo raro en el corazón.

Save

Copy

More

• 0:11:55

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

ここは魔界のどこら辺?

  • EN
    What area of the Demon Realm is this?
  • ES
    ¿En qué parte del mundo de los demonios estamos?

Save

Copy

More

• 0:15:25

Screenshot for Rent-a-Girlfriend

ここら辺が 潮時かなって

  • EN
    So I figure it's about time to move on.
  • ES
    Así que creo que es hora de pasar página.

Save

Copy

More

• 0:20:11

Screenshot for Rent-a-Girlfriend

ここら辺が 潮時かなって

  • EN
    So I figure it's about time to move on.
  • ES
    Así que creo que es hora de pasar página.

Save

Copy

More

• 0:00:15

Screenshot for Blue Box

ここら辺 砂が沈む

  • EN
    The sand sinks around here.
  • ES
    La arena se hunde por aquí.

Save

Copy

More

• 0:11:30

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

ああ このごろ ここら辺にもよく来るな

  • EN
    Yeah. They've been coming here a lot lately.
  • ES
    Sí, estás mucho por aquí estos días.

Save

Copy

More

• 0:13:56

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

ここら辺に おいしいスイーツの店ってある?

  • EN
    Is there a shop around here that sells good desserts?
  • ES
    ¿Hay por aquí cerca alguna pastelería de calidad?

Save

Copy

More

• 0:04:14

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

ここら辺に おいしいスイーツの店ってある?

  • EN
    Is there a shop around here that sells good desserts?
  • ES
    ¿Alguien sabe de alguna pastelería buena?

Save

Copy

More

• 0:04:54

Screenshot for Tatsuki Fujimoto 17-26

ここら辺は仕事がなさそうだ

  • EN
    But that also means work will be hard to find in this area.
  • ES
    Pero será difícil encontrar trabajo.

Save

Copy

More

• 0:18:28

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

ここら辺にしないか?

  • EN
    Can we stop this?
  • ES
    ¿Podemos dejarlo?

Save

Copy

More

• 0:14:50

Screenshot for Girls Band Cry

そう ここら辺じゃ一番安いんだけどね

  • EN
    Plus, it's the cheapest rate around here.
  • ES
    Además, es el más barato que hay.

Save

Copy

More

• 0:16:17

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

ここら辺は危険な毒性生物が 多いから。

  • EN
    There are lots of dangerous venomous creatures around here.
  • ES
    Por aquí abundan las criaturas venenosas y es peligroso.

Save

Copy

More

• 0:04:30

Screenshot for Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba

ここら辺にも 新しいにおいを見つけました

  • EN
    I've caught a new scent in this area.
  • ES
    Encontré un nuevo rastro de olor.

Save

Copy

More

• 0:09:39

Screenshot for Tatsuki Fujimoto 17-26

ここら辺で頑張って生活してみるか

  • EN
    I guess we could make a go of it here.
  • ES
    Bueno, tendremos que esforzarnos.

Save

Copy

More

• 0:18:36