+ S
- All
- Anime
- Live Action

ほれ これ くわえな あっ あっ...
- ENHere, put this in your mouth.
- ESToma. Muerde esto.
• • 0:20:24

まだ くわえとこみたいな
- ENand he decided to keep chewing on the stick.
- ESy decidió seguir mordiendo el palo.
• • 0:16:52

ああ とてもセクシーなくわえ方だ
- ENThat is incredibly sexy.
- ESEso es muy sexi.
• • 0:24:06

パンをくわえるのも禁止だ!
- ENIt's also forbidden to hold bread in your mouth!
- ESTambién está prohibido comer pan.
• • 0:23:31

マウスピースを くわえる そして 立ってきた
- ENSendo bites on his mouthpiece and attempts to stand!
- ES¡Se calza el protector e intenta ponerse de pie!
• • 0:17:44

次は 髪の毛 一束くわえてみよう
- ENNext time I'll try sticking some of my hair in my mouth.
- ESLa próxima vez, me meteré el pelo en la boca.
• • 0:12:53

背中から落ちたら 口でくわえるからのう
- ENIf you fall off my back, I will carry you in my jaws. Be prepared.
- ESSi se caen, los llevaré en la boca, así que prepárense.
• • 0:07:00

お前がパンくわえてるんかい!
- ENYou're the one with the toast in your mouth?
- ES¡Estás comiendo tostadas!
• • 0:20:51

レギュをくわえて 息を吸ってみろ。
- ENPut the regulator in your mouth and try breathing.
- ESPon el regulador en tu boca y respira.
• • 0:05:43

落ちたら口で くわえていくからのう
- ENIf you fall off, I will carry you with my mouth.
- ESSi te caes, te llevaré en la boca.
• • 0:06:52

ちょっと お口にくわえてみてください
- ENTry putting it in your mouth.
- ESIntenta ponértelo en la boca.
• • 0:24:01

怪人相手に指くわえて 見てるだけか?
- ENAre you just gonna stand there and stare at the monster all day?
- ES¿Te quedarás ahí mirando al invasor?
• • 0:09:16

この豚 何か くわえてるぞ とっちゃえー
- ENHe's carrying something! Let's take it!
- ES¡Lleva algo en la boca! -¡Vamos a cogerlo!
• • 0:03:25

レギュをくわえてると 発音しにくいもんね。
- ENIt's hard to talk when you have a regulator on.
- ESEs difícil hablar con un regulador en la boca.
• • 0:15:02

よーし! 5本くわえて やるやつだぜ 承太郎
- ENAll right! Do the one where you have five in your mouth at once, Jotaro!
- ES¡Muy bien! Cinco tenazas. A eso me refiero, Shotaro.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:41

あっ でも あたし 食パンくわえてないから...
- ENNah, there's no way. I'm not even running with toast in my mouth, so-
- ESNo debería pasar nada. No estoy comiendo pan tostado.
• • 0:20:07

棒くわえて弾いたのか!? ベートーベンみたいに!
- ENHave you tried playing with a stick between your teeth, like Beethoven?
- ES¿Has tocado con un palo en la boca, como Beethoven?
• • 0:07:44

鮭三本もくわえた木彫りは初めて見た
- ENbut this is the first time I'm seeing one catching 3 salmons!
- ESNunca he visto una talla de madera con tres salmones en la boca.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:48

ぬしをくわえて 町の外に逃げるまでじゃ
- ENI would take you in my mouth and escape out of town.
- ESTe agarraría con la boca y huiríamos de aquí.
• • 0:19:04

Pちゃん あかねをくわえて 泳いできたの
- ENP-chan bit onto you and carried you to safety.
- ESP-chan te cogió y te salvó.
• • 0:14:45

鮭三本もくわえたのは初めて見た
- ENbut it's the first time I've seen one catching 3 salmons!
- ESNunca había visto tres salmones en una boca.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:22

オレンジをくわえてるぜ 盗んできたのか? イギー
- ENHe's got an orange in his mouth! Did you steal that, Iggy?
- ESTiene una naranja en la boca. ¿La robaste? Iggy.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:06

で... ペスが お父様の靴 くわえて逃げちゃって
- ENSo, Pesu put Father's shoe in his mouth and ran off.
- ESPes salió corriendo con el zapato de mi papá.
• • 0:15:45

Pちゃんね あかねをくわえて泳いできたのよ
- ENP-chan pulled you to the edge of the pool.
- ESP-chan te arrastró hasta la orilla de la piscina.
• • 0:20:19

また歯ブラシくわえてただけで 全然磨けてないじゃん・
- ENYou were holding onto your toothbrush without actually brushing again.
- ESTenías el cepillo en la boca pero no te estabas cepillando bien.
• • 0:20:51

まつ尾の風花さん なんか 竹くわえてはりましたえ
- ENSister Fuka of Matsuo was holding a piece of bamboo in her mouth.
- ESLa hermana Fuka de Matsuo se puso una rama de bambú en la boca.
• • 0:08:58

なあに そん時はぬしをくわえて町の外で逃げるまでじゃ
- ENI'd just grab you in my jaws, and we'd dash from the city.
- ESBueno, si eso sucede, te tomaré con la boca y saldré corriendo de la urbe.
• • 0:19:05

銀のスプーンをくわえて 生まれてきた子供は幸せになる-
- ENThey say babies given a silver spoon at birth grow up to live blessed lives.
- ESSe dice que alguien que nace con una cuchara de plata en la boca
• • 0:07:56

そっ... そうですか? ほら マウスピースをくわえるときを 思い出してみてよ。
- ENReally? Remember what it's like to hold the mouthpiece?
- ES¿De veras? -¿Recuerdas cómo se sostiene la boquilla?
• • 0:15:32

ま 仲間が殺されるのを 指をくわえて見てるんだな
- ENYou'll just have to look on with your fingers in your mouth as your friends get killed!
- ESBueno, estás viendo con los dedos cruzados como matan a tus compañeros.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:15
Nadeshiko