• All213
  • Anime209
  • Live Action4

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

きちんとせえ きちんと

  • EN
    Ow! -Smarten yourselves up!
  • ES
    ¡Arréglense!

Save

Copy

More

• 0:01:50

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

き...きちんと?

  • EN
    P-Properly?!
  • ES
    ¿B-Bien?

Save

Copy

More

• 0:39:06

Screenshot for Bakemonogatari

阿良々木くん きちんとしなさい

  • EN
    You need to shape up, Araragi.
  • ES
    Pórtate bien, Araragi.

Save

Copy

More

• 0:19:14

Screenshot for The Ancient Magus' Bride

おぬしは きちんと話せる

  • EN
    You're well-spoken.
  • ES
    Sabes expresarte bien.

Save

Copy

More

• 0:09:48

Screenshot for ONIMAI: I'm Now Your Sister!

すすぎは きちんと!

  • EN
    After that, rinse thoroughly.
  • ES
    Después, enjuagas.

Save

Copy

More

• 0:05:50

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation Cour 2

きちんと話し合っていこう。

  • EN
    Let's discuss it properly.
  • ES
    lo hablaremos.

Save

Copy

More

• 0:22:58

Screenshot for Ruri Rocks

うん きちんと出来てる

  • EN
    Yeah, you did great.
  • ES
    Lo hicieron muy bien.

Save

Copy

More

• 0:09:09

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai

大丈夫ですよ きちんと書けます。

  • EN
    Don't worry. I know how to write it.
  • ES
    Tranquilo, sé escribirlo.

Save

Copy

More

• 0:07:20

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

これからは きちんと仕事する!

  • EN
    I'll do my job properly from now on!
  • ES
    Haré mi parte del trabajo.

Save

Copy

More

• 0:20:12

Screenshot for The Irregular at Magic High School The Movie: The Girl Who Summons the Stars

最後まで きちんと助けてあげる

  • EN
    I'll help you until everything's over.
  • ES
    Te ayudaré hasta el final.

Save

Copy

More

• 0:29:25

Screenshot for Junjo Romantica 2

大丈夫だ きちんとけりを付ける

  • EN
    Don't worry. I'll settle this once and for all.
  • ES
    Está bien. Lo arreglaremos todo.

Save

Copy

More

• 0:09:43

Screenshot for This Monster Wants to Eat Me

きちんと しまっておかないと

  • EN
    We should put this away somewhere safe.
  • ES
    Deberíamos guardarla bien.

Save

Copy

More

• 0:05:46

Screenshot for Ranma ½

だったら きちっと 約束せい ほれ

  • EN
    If you're not afraid, then why not agree?
  • ES
    ¿Si no tienes miedo, por qué no accedes?

Save

Copy

More

• 0:18:01

Screenshot for Spice and Wolf II: Wolf and the Amber Melancholy

きちんと現金を持って臨もう

  • EN
    Let's go with the money in hand.
  • ES
    Llevemos el efectivo encima para realizar la compra.

Save

Copy

More

• 0:02:45

Screenshot for The Many Sides of Voice Actor Radio

きちんと 誤解を解くつもりでした。

  • EN
    in the proper way to dispel the misunderstanding.
  • ES
    de la manera correcta y aclarar el malentendido.

Save

Copy

More

• 0:02:36

Screenshot for Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian

大丈夫です きちんと目隠しはします

  • EN
    Don't worry. I'll use a blindfold.
  • ES
    Descuide. Lo haré vendada.

Save

Copy

More

• 0:08:06

Screenshot for Sound! Euphonium

トランペットはきちんと音を区切って

  • EN
    Trumpets, be sure to end your notes cleanly.
  • ES
    Trompetas, cierren sus notas con más claridad.

Save

Copy

More

• 0:14:27

Screenshot for I'm in Love with the Villainess

ふざけてないで きちんと仕事なさい。

  • EN
    Now stop playing around and do your job.
  • ES
    Déjate de tonterías y haz tu trabajo.

Save

Copy

More

• 0:01:24

Screenshot for Your lie in April

譜面を きちんと さらったのかしら-

  • EN
    I wonder if he even studied the sheet music properly?
  • ES
    Lo mismo ni se ha estudiado la partitura.

Save

Copy

More

• 0:22:01

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation Cour 2

だから えっと... きちんと紹介して

  • EN
    So, well, I think you should introduce them
  • ES
    Así que creo que deberías presentársela

Save

Copy

More

• 0:06:56

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

ただし! 負けたら きちんと敬語を使えよ

  • EN
    But if you lose, you have to start showing me some respect!
  • ES
    ¡Pero si pierdes, tendrás que respetarme!

Save

Copy

More

• 0:04:55

Screenshot for SPY x FAMILY

そのつもりで きちんと備えておけ

  • EN
    Make sure you are properly prepared for the eventuality.
  • ES
    Así que estén preparados para cuando eso pase.

Save

Copy

More

• 0:05:01

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

職務は きちんと こなしています

  • EN
    I'm carrying out my duties just fine.
  • ES
    Estoy cumpliendo mi deber.

Save

Copy

More

• 0:13:11

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

私が きちんとお世話いたします

  • EN
    I will take good care of him.
  • ES
    Yo cuidaré de él.

Save

Copy

More

• 0:02:51

Screenshot for Oshi No Ko

報酬は きちんと支払わないとね

  • EN
    I'll have to properly reward your efforts.
  • ES
    Voy a tener que recompensar adecuadamente tus esfuerzos.

Save

Copy

More

• 0:17:49

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

揉むからにはきちんと揉みなさい

  • EN
    If you fondle them, do it properly.
  • ES
    Si vas a sobármelas, que sea bien.

Save

Copy

More

• 0:39:04

Screenshot for SHIROBAKO

きちんとしてるし 礼儀正しいし

  • EN
    You're orderly and polite.
  • ES
    Eres tan responsable y educada.

Save

Copy

More

• 0:08:59

Screenshot for T・P BON

今はきちんとやってます!

  • EN
    Not anymore, actually!
  • ES
    Ahora la hago siempre.

Save

Copy

More

• 0:02:49

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

お前には きちんと明日が来る

  • EN
    You will have a tomorrow.
  • ES
    Claro que tendrás futuro.

Save

Copy

More

• 0:18:26

Screenshot for Junjo Romantica

補欠でもきちんと卒業できれば

  • EN
    If a wait-listed student can properly graduate, then even a wait-listed...
  • ES
    Si puedes graduarte correctamente, aunque seas suplente.

Save

Copy

More

• 0:19:59