+ S
- All
- Anime

レセプター調整 シナプス間隙 全て異常なし
- ENThe receptor adjustment, synaptic cleft, everything checks out.
- ESNi en el ajuste del receptor o el espacio sináptico.
• • 0:42:25

鎧の着脱は 間隙の収納魔法の応用よ
- ENI can remove armor instantaneously using the interdimensional storage spell.
- ESPuedo quitarme la armadura usando el hechizo de almacenamiento.
• • 0:09:55

8回 賭けて 盟約の間隙をかいくぐり託したんだ 再起の王 人類最強のギャンブラーに
- ENHe bet eight times and found a loophole in the pledges, and entrusted it to a king that would restore humanity... To humanity's greatest gambler.
- ESApostó ocho veces, encontró una laguna en los compromisos y le confió sus esperanzas a un rey que restaurara a la humanidad. El más grande apostador de la humanidad.
• • 0:20:29

本当に感激だよー 感激だよ 僕は... 当然だろ
- ENI'm deeply moved. -Of course.
- ESEstoy muy emocionado. - Claro.
• • 0:18:05

感激しちゃって...
- ENso I got a little emotional.
- ESy por eso me he emocionado.
• • 0:06:50

"斉木 感激ー!"っていう プランだ
- ENThe Emotional Saiki Plan.
- ESEl Plan Saiki Emocional.
• • 0:16:47

はあ... ありがとうございます! リグルド 感激です
- ENThank you so much! Rigurd! I am so moved! R-Really?
- ES¡Muchas gracias! ¡\"Rigurd\"! ¡Estoy conmovido! ¿En serio?
• • 0:10:54

まななん 感激!
- ENMananan's so touched!
- ES¡Me siento halagada!
• • 0:18:06

くー あー! 大感激してる フフッ
- ENHe's moved to tears.
- ESEstá llorando de la emoción.
• • 0:24:10

やめろ また 祖父が感激しちゃうだろ
- ENQuit that. Grandfather will be touched again.
- ESDéjalo. El abuelo se pondrá sentimental.
• • 0:06:16

フッフー 感激するのは まだ早いよ!
- ENJust you wait. You'll really be moved.
- ESTú espera, ahora verás.
• • 0:20:13

先ほどの盛り上がりに 感激いたしまして
- ENI was moved by the excitement during your performance
- ESLa emoción de tu interpretación me conmovió
• • 0:10:51

すばらしい 感激しましたよ ホルブルック校長
- ENIt is spectacular. I'm impressed, Principal Holbrooke.
- ESEs espectacular. Estoy impresionado, directora Holbrooke.
• • 0:05:42

全くもって感謝感激です
- ENwe were so utterly moved and grateful!
- ESnos sentimos realmente emocionados y agradecidos.
• • 0:12:21

しばらく感激に浸ってな
- ENYou guys enjoy the moment.
- ESDémosles un momento.
• • 0:16:25

初めて見た北国用 感激だな
- ENThat's the first time I've actually seen a northern automail! I'm so happy!
- ESQué emoción. Es el primer automail del norte que veo.
• • 0:06:02

あっ そういえば... 俺 感激したっす
- ENBy the way, I was really moved by your story.
- ESPor cierto, me conmovió su historia.
• • 0:22:37

感激のあまり 声も出ないのね?
- ENHe is so moved that he can't speak.
- ESNo puede hablar de la emoción.
• • 0:03:43

俺 感激しちゃった 君たちも観光でしょ?
- ENI was so impressed. You're also tourists, right?
- ESMe impresionó mucho. También son turistas, ¿no?
• • 0:13:46

動画とか いつも見てます! うわー 感激です!
- ENI'm always watching your videos! Wow, what a thrill!
- ESVeo todos tus vídeos. Es un honor conocerte.
• • 0:12:41

あの坂本さんの攻撃を よけられるなんて感激っす!
- ENbut I'm still pretty stoked that I was able to dodge all your attacks.
- ESpero me alegra haber podido esquivar todos sus ataques.
• • 0:13:30

ザカリス大佐が 観劇で接待したそうだが
- ENColonel Zacharis invited them out to the theater.
- ESEl coronel los llevó al teatro para agasajarlos.
• • 0:20:58

その日 海君に 観劇に誘われちゃって。
- ENUmi-kun invited me to go see a play that day.
- ESUmi me invitó a ver una obra ese día.
• • 0:08:11

楠雄も大きくなっとったなー わしゃ 感激じゃぞ!
- ENKusuo got so big! I am so touched!
- ES¡Cuánto ha crecido Kusuo! ¡Estoy emocionado!
• • 0:04:23

ああ カルメンさん また お会いできるとは感激です
- ENOh, Carmen-san! I'm excited to see you again!
- ES¡Ah, Carmen-san! ¡Es un placer verte de nuevo!
• • 0:14:02

感激的再会ね
- ENIs happy reunion!
- ES¡Una reunión feliz!
• • 0:02:43

感激だなあ
- ENWe're so grateful.
- ESQué emoción.
• • 0:15:25

私感激です
- ENI am so moved...
- ES¡Estoy conmovida!
• • 0:15:21

感激です
- ENI'm so moved!
- ES¡Qué emoción!
• • 0:11:33

観劇?
- ENA play?
- ES¿Una obra?
• • 0:08:14
Nadeshiko