+ S
- All
- Anime
- Live Action

大丈夫 やろうと思えば なんとか
- ENIt'll be okay. If I just believe, I can do it.
- ESNo pasa nada. Puedo hacerlo.
• • 0:17:50

何かと思えば まったく
- ENI got my hopes up for nothing.
- ESQué desilusión.
• • 0:03:08

誰かと思えばセイバーか
- ENWell, if it isn't Saber.
- ESVaya, vaya, pero si es Saber.
• • 0:02:45

どれほどのものかと思えば...
- ENso I expected good things from her.
- ESasí que esperaba buenas cosas de ella.
• • 0:00:18

百貨店とか行けば あると思うけど
- ENI think a department store should have some.
- ESCreo que la tienda debe tener.
• • 0:04:38

薬膳だと思えば食えるか?
- ENI guess it's edible if you think of it as medicine.
- ESSi se considerara medicina, sería diferente.
• • 0:21:30

ハハッ! 何をするかと思えば変形か
- ENHumph! Just a transformation?! I was expecting something more!
- ES¿Solo es una transformación? ¡Esperaba algo mejor!
• • 0:09:56

どっか行っちゃえばいいとか思って
- ENI thought you should just get lost.
- ESPensé que deberías desaparecer.
• • 0:17:49

誰かと思えば天道じゃねえか
- ENWell, look who it is. If it isn't Tendo.
- ES¡Miren quién es! ¡Es Tendo!
• • 0:12:47

スカウトっていうから 何かと思えば
- ENYou said you were a scout, so I was wondering...
- ESDijiste que eras representante, así que me preguntaba...
• • 1:03:57

追い詰められたかと思えば 巻き返し⸺
- ENWhen he's believed to be cornered, he rallies back.
- ESLo acorralan contra las cuerdas
• • 0:21:04

あらあら こんな時間に 誰かと思えば-
- ENWell, well... I was wondering who it could be at this hour.
- ESVaya... Me preguntaba quién podría ser a estas horas.
• • 0:11:11

合わせて182万あれば いけるかと思う。
- ENAnd I think 1.82 million in total will give us enough to work with.
- ESPara todo ello, con 1.82 millones tendremos suficiente.
• • 0:15:59

珍しく 真面目な顔するかと思えば
- ENAnd here I thought you actually looked serious and committed for once.
- ESY yo que pensaba que por fin te tomabas en serio algo...
• • 0:08:19

でかければ 勝てるとでも思ったか
- ENDid you think you could beat me if you increased your size? Moron.
- ES¿Creías que aumentando de tamaño vencerías, idiota?
• • 0:17:59

誰かと思えば有名人じゃないか
- ENif it isn't a celebrity we've got here.
- ESMira quién está aquí, una celebridad.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:43

ハッ 何を言いだすかと思えば。
- ENAnd here I was wondering what you'd say.
- ESMe preguntaba qué ibas a decir...
• • 0:20:17

怒ったかと思えば 悟り出したり
- ENHe'll be angry one moment then calm the next.
- ESTiene muchos cambios de humor.
• • 0:14:22

だって 泣き始めたかと思えば
- ENShe seemed on the verge of tears for a minute,
- ESParece estar a punto de llorar
• • 0:04:42

誰が 落っこちたのかと思えば
- ENI wondered who I just saw fall down there.
- ESMe preguntaba quién se había caído...
• • 0:01:30

少しは変わったかと思えば
- ENI thought you'd changed a little.
- ESCreía que habías cambiado.
• • 0:04:33

書いていれば 何か 思いつくかと思ったんだけど
- ENI thought I'd come up with something as I wrote it,
- ESPensé que se me ocurriría algo a medida que escribiera,
• • 0:03:05

そっか 赤ちゃんだと思えばいいんだ
- ENOkay, we should observe him as a baby from now on.
- ESA partir de ahora hay que verlo como a un bebé.
• • 0:23:18

ステップは 踏み込んだかと思えば下がり⸺
- ENStep work. As soon as you step in, you step back.
- ESJuego de piernas: retrocede en cuanto avances
• • 0:23:35

しおらしくしてるかと思えば この暴れっぷり
- ENI thought she was being demure, but look at her go wild now.
- ESPensaba que estaba tímida, pero ahora se ha vuelto loca.
• • 0:17:54

おとなしく外で 待っているかと思えば...
- ENIt appears waiting outside was not enough for him.
- ESY pensar que nos espera tranquilamente...
• • 0:01:18

そうすれば... 間に合うと思ってるのかい?
- ENThen I can... Do you think you actually have enough time?
- ESAsí... -¿Crees que tienes tiempo?
• • 0:20:59

タイヤを外せば 入るかなと思って
- ENif we removed the tires.
- ESHemos pensado que si desmontamos las ruedas, quizás quepa dentro.
• • 0:08:11

あるかと思えば此処にあらず
- ENyou'd think you'd be there, but you're notThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESCrees que hay algo, pero en realidad no hay nada.
• • 0:19:06

なんの用事かと思えば
- ENI was wondering what you wanted...
- ESY pensar que me llamarías para esto...
• • 0:00:13
Nadeshiko