+ S
- All
- Anime
- Live Action

もうちょっと... お話ししよ
- ENLet's... talk some more.
- ESHablemos... un rato más.
• • 0:19:45

お父さん お母さんにも 話してる
- ENI talked to Dad and Mom too.
- ESSe lo he dicho a tu madre y a tu padre.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:17

お父さん お母さんとも お話ししました-
- ENI've talked about it with both my mother and father.
- ESLo he hablado con mis padres.
• • 0:00:17

や... やっと お話しできます
- ENFinally... I can finally tell you.
- ESFinalmente podré decirle...
• • 0:22:53

お姉ちゃん... と... 話すの... 久しぶり...
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENIt's been a long time since... we've talked...
- ESHacía tiempo que... no hablábamos...
• • 0:05:39

まだ... お話ししてる
- ENThey're still talking.
- ESAún siguen hablando.
• • 0:13:01

お母さんと ちゃんと話したい
- ENI wanted to talk to you properly
- ESQuiero hablar con tu madre.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:46

そんな おばあちゃんに 話したって
- ENSpilling the beans to her in this state
- ESDecirle la verdad cuando está en este estado
• • 0:01:54

久しぶりに お話しませんか?
- ENIt's been ages, so I thought we could have a chat.
- ESHa pasado mucho tiempo. Quería ponerme al día.
• • 0:04:36

すべて お話しします
- ENI will tell you everything.
- ESTe lo contaré todo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:44

おじいさま お話ししていただけましたか?
- ENGrandfather! Did you talk to him?!
- ESAbuelo, ¿has hablado con él?
• • 0:03:26

それでいっぱいお話したいな
- ENI'd love to have a nice long chat with her!
- ESQuiero hablar con ella.
• • 0:13:50

お姉さんとちょっとあっちで話そうか
- ENWhy don't we have a little chat over there?
- ESTenemos que conversar por allá.
• • 0:13:19

ぜひ ご家庭で 話し合ってください
- ENPlease talk about it at home.
- ESHabladlo en casa.
• • 0:36:30

玉来さん ちょっと お話しませんか?
- ENTamarai-san. Can we talk?
- ES¿Podemos hablar un momento?
• • 0:20:01

ノルン姉 お兄ちゃんが話してるでしょ!
- ENNorn, our brother is talking to you!
- ESNorn, Rudeus te está hablando.
• • 0:09:25

兄ちゃん ちょっと向こうでお話ししようか
- ENC'mere, my friend, and let's have a little chat...
- ESVen, amigo, conversemos un rato...
• • 0:18:54

私 ちゃんと お話ししたいんです
- ENI want to have a straight talk with her.
- ESQuiero hablar con ella debidamente.
• • 0:06:43

戻ったら お話しします
- ENI'll tell you after I return.
- ESTe lo diré al regresar.
• • 1:02:17

お望みどおり 俺が話し相手だ。
- ENI'm the one you'll be talking to, just like you wanted.
- ESHablarás conmigo, como querías.
• • 0:12:01

あん? 先ほどお話ししたとおり
- ENHuh? The story I was telling you earlier...
- ES¿Qué? Como te contaba,
• • 0:03:50

あなたのお友達と話したら
- ENI had a little chat with your friends.
- ESEstuve hablando con tus amigos.
• • 0:12:43

奥様 お話ししたいことが
- ENM-Madam, there is something you must know...
- ESSeñora, debo decirle algo...
• • 0:11:57

今 お話しして大丈夫ですか?
- ENIs it okay to talk right now?
- ES¿Estás desocupado?
• • 0:14:59

お話ししましょう
- ENLet me tell you the story!
- ES¡Te lo contaré!
• • 0:22:56

ねえ お話ししよ
- ENHey, can we talk?
- ES¿Charlamos un rato?
• • 0:09:03

お話ししましょう
- ENAllow me to explain.
- ESPermítame que se lo explique.
• • 0:02:43

お話しましょうか
- ENDon't you want to know?
- ES¿Te lo cuento?
• • 0:18:41

お話させて...
- ENI need to talk with them.
- EStengo que hablar con ellas.
• • 0:19:27

本日は 随分親しくお話されていたご様子
- ENToday, you spoke quite intimately with them.
- ESHoy parecías muy amable.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:10
Nadeshiko