+ S
- All
- Anime
- Live Action

ゆっくり お休みください。
- ENPlease rest well.
- ESQue descansen.
• • 0:05:00

お勤めご苦労 休みたまえ
- ENYou have served well. Be at rest.
- ESHas sido un valioso servidor. Puedes descansar.
• • 0:04:02

とりあえずここで お休みなさい
- ENWell, you can just rest here for now.
- ESBueno, puede descansar aquí por ahora.
• • 0:13:59

今は ゆっくりお休み ユフィ。
- ENJust rest now, Euphie.
- ESDescansa. Buenas noches, Euphie.
• • 0:21:48

あれ お休み もう終わり
- ENGood night? Is that all?
- ES¿Buenas noches? ¿Eso es todo?
• • 0:23:50

安らかに お休みください
- ENMay he rest in peace.
- ESDescanse en paz.
• • 0:08:16

しばしお休みください
- ENSleep for a while.
- ESPor favor, descansa un poco.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:43

ゆるりとお休みくださいませ
- ENPlease get some rest.
- ESDescanse, por favor.
• • 0:16:33

比名子が お休みするからー
- ENHinako's not coming to school!
- ESEs que Hinako va a faltar a clases.
• • 0:04:49

今夜はゆっくりお休みなさい
- ENTake a good rest tonight.
- ESDescansa bien esta noche.
• • 0:24:32

ちょっと お休み もらわないとね。
- ENI guess I'll have to take some time off.
- ESVoy a descansar un ratito.
• • 0:15:40

ヤチヨちゃん お休み どうだった?
- ENYachiyo, how was your vacation?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESYachiyo. ¿Qué tal tu día libre?
• • 0:00:44

疲れたろう? 今夜は もう お休み
- ENYou must be tired, so you should turn in for the day.
- ESDebes estar cansada. Deberías retirarte por hoy.
• • 0:15:37

ちょっと休んでいい? お おおっ もちろん。
- ENMind if I take a little breather? S-Sure, go ahead.
- ES¿Puedo descansar un poco? Sí, claro.
• • 0:19:46

とにかく ヤチヨちゃんは 明日あさって お休み
- ENAnyway, you're taking tomorrow and the day after off.
- ESEn fin, mañana y pasado tienes libre.
• • 0:01:14

一度 霊界へ戻り お休みください
- ENPlease return to the Spirit Realm and get some rest.
- ESPor favor, vuelve al mundo de los espíritus y descansa.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:39

片づけたら お休みしましょうか
- ENWhy don't we head to bed after we clean up?
- ESVamos a acabar de recoger y a descansar.
• • 0:07:38

次のお休み 買い物 行かない?
- ENDo you want to go shopping on our next day off?
- ES¿Vamos de compras el próximo día festivo?
• • 0:10:51

じゃあ またね 一条君 お休み
- ENAll right, see you later, Ichijo.
- ESHasta luego, Ichijo-kun.
• • 0:23:14

明日土曜でお休みでしょう
- ENTomorrow's Saturday, so there's no school, remember?
- ESMañana es sábado y no hay clase.
• • 0:00:54

はい お休みなさい
- ENGood night, dear.
- ESSí, buenas noches.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:41

しばらく休んでおいで
- ENGet some rest.
- ESDescansa por un tiempo.
• • 0:18:10

お休み どうだった?
- ENHow did you like your time off?
- ES¿Qué tal tu día libre?
• • 0:21:59

お休みなさい 叔母様
- ENGood night, Aunt.
- ESBuenas noches, tía.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:06

お互い疲れてるし ゆっくり休みましょう
- ENWe are both tired, so let us take a day to rest.
- ESLos dos estamos cansados. Descansemos un poco.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:59

ミオリネお嬢様も 少し お休みください。
- ENYou'll need rest too, Mistress Miorine.
- ESVáyase a descansar, señorita Miorine.
• • 0:07:37

今日は この宿で お休みください
- ENI'll come for you in the morning.
- ESVendré a buscarlo en la mañana.
• • 0:08:01

お休み中 失礼致します
- ENForgive me for disturbing your rest.
- ESLamento interrumpir su descanso.
• • 0:11:22

部活は お休みするのです
- ENso I won't be going to club.
- ESasí que no iré al club.
• • 0:14:08

次 お休みないんですか?
- ENWhen is your next day off?
- ES¿Cuándo es tu próximo día libre?
• • 0:05:54
Nadeshiko