+ S
- All
- Anime
- Live Action

おわ! かっこいい!
- ENSo cool!
- ES¡Wow! ¡Genial!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:41

おわあー! スチームゴリラ号が...
- ENCheck out the Steam Gorilla!
- ESEl Gorila de Vapor...
• • 0:18:32

おわっと! いきなり何しやがる!
- ENHey! The hell is this for?
- ES¿Y esto a qué viene ahora?
• • 0:16:10

ねえ おわああっ!
- ENHey...
- ESOye...
• • 0:16:07

おわあっ ああっ!
- ENAye-yi-yi.
- ES¡Ay!
• • 0:17:34

大きなお世話だよ! おわ!
- ENIt's none of your business!
- ES¡No es asunto tuyo! ¡Ay!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:22

おわああっ! 俺のコレクションがあっ!
- ENMy collection!
- ES¡Mi colección!
• • 0:03:25

おっと バックドロップ垂直落下 おわわ... わー!
- ENA backdrop all the way down!
- ES¡Vaya pedazo de backdrop!
• • 0:10:21

うっ うっ おわああ おい 暴れんな
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENWhoa, whoa, whoa, whoa! Hey, don't be violent!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¡No destruyas el lugar!
• • 0:18:54

おわあ...
- ENI'm-
- ESYo...
• • 0:03:51

おわちょー!
- ENOh, no!
- ES¡Ay, no!
• • 0:00:11

神が そこに おわしめし奉られまする
- ENO' Goddess! My Goddess hath graced me with thine presence yonder!
- ESMi diosa... ¡Mi diosa se encuentra ante mí!
• • 0:06:25

よっと おわっとと... 針路を前へ
- ENBring the ship forward! -You idiot!
- ES¡Cambien el rumbo!
• • 0:02:29

おわよー!
- ENBoxing Club!
- ES¡Club de Box!
• • 0:06:17

あれ? おわ こら どうなってんだよ あ?
- ENHow did you...? Hey!
- ES¡¿Qué?! ¡¿Cómo lo han hecho?! ¡Eh!
• • 0:16:34

こっち来んなよ おわ こっち来んなって おい
- ENNot this way...
- ES¡Así no!
• • 0:17:32

終わった? 終わった? ねえねえ おわ おわ... 終わった? おわ... 終わった? 終わった?
- ENAre you done yet? Done yet? Not yet? And now? How about now?
- ES¿Ya está? ¿Ya está? ¿Sí o no?
• • 0:21:05

あっ おわあ 何 食ったら こんなへができるんだ
- ENWhat the hell are you eating to make your farts smell like that?!
- ES¡¿Qué comiste para oler tan mal?!
• • 0:20:26

おっ おわ! 何してんだ? イタタタ...おとなしく寝てろって。
- ENWhat are you doing? Owwie... I told you to stay in bed.
- ES¿Qué haces? Ay... Quédate en la cama.
• • 0:09:45

君らが もしも 死を望んでいないのならー おとなしく我々に降伏... おわああっ
- ENIf you do not wish for death, I suggest you dutifully surrender-
- ESSi no desean morir, será mejor que se rin...
• • 0:10:02

さっさと追わねえか バカ野郎!
- ENGo after them, you fool!
- ES¡Ve tras ellos, idiota!
• • 0:09:40

せん! オワ イタッ
- ENNot!
- ES¡Uaaaa!
• • 0:26:34

どういうこと? 追われてる!
- ENWhat's going on?! He's being chased!
- ES¡Lo está persiguiendo!
• • 0:15:50

キンブリーを追わねぇと
- ENWe have to go after Kimbly.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESTengo que ir tras Kimblee.
• • 0:21:24

やべえぞ千空 ソッコー追わねえと
- ENThis is bad, Senku. We have to go after him.
- ESEsto es malo, Senku. Tenemos que ir tras él.
• • 0:19:03

Uターンなんかしたら追われるだろ
- ENThey'll come after us if we do.
- ESNos perseguirán si lo hacemos.
• • 0:34:56

龍馬さん 追われてるんでしょ?
- ENIsn't the government looking for you?
- ES¿El gobierno no te está buscando?
• • 0:17:03

ハンターに追われたあげく
- ENYou mean that after being chased by the Hunter,
- ESDespués de ser perseguido por cazadores.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:55

激しい責めを負わせるがいい!
- ENNo, let me bear the intensity of this punishment!
- ESDigo, aceptaré la condena.
• • 0:05:11

花いちもんめ! もう限界 借金に追われる生活!
- ENI've had enough of living in debt! A quest!
- ES¡Una flor cuesta un monme! ¡No puedo seguir viviendo agobiada con las deudas!
• • 0:00:40
Nadeshiko