+ S
- All
- Anime
- Live Action

すぐ終わるから -おいら 頑張る
- ENIt'll end quick- - I'll be strong!
- ESSerá breve... - ¡Seré fuerte!
• • 1:10:24

おいらなんか ゆうべからだよ!
- ENI've been here since last night!
- ES¡Empecé anoche!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:37

でも ここは おいらが...
- ENBut I'll handle this one.
- ESPero me encargaré de este.
• • 0:14:16

チョリーズ! 今日から おいら AZALEAファンっす
- ENWazzup! As of today, consider me an Azalea fan!
- ES¡Qué tal! ¡A partir de hoy, soy fan de Azalea!
• • 0:13:14

おいら 助からなければよかったよ
- ENbut I wish I had not survived.
- ESpero desearía no haber sobrevivido.
• • 0:36:32

おいら 一生でも届けるよ
- ENI will give you beans for the rest of my life!
- ESLe daré frijoles por el resto de mi vida.
• • 1:07:49

ここで おいらが死んだら
- ENIf I die here.
- ESSi muero aquí...
• • 0:34:38

奥方様 おいらも そうでした
- ENMadam, I felt the same way.
- ESSeñora, yo sentía lo mismo...
• • 1:32:50

おいらの意思どおりに 動かせるのさ
- ENmove the way I want them to.
- ESPuedo hacer que hagan lo que yo quiera.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:11

おいら 表 行くから おめえら 裏 回れ
- ENI'll take the front. You men go in back.
- ESYo voy por delante. Vosotros id por detrás.
• • 0:09:33

姉ちゃんを守るのは このおいらだ
- ENI'm doing this... to protect my sister!
- ES¡Debo protegerla!
• • 0:20:12

おいらの手 じいちゃんの手みたい
- ENMy hand. Looks like grandpa's hand.
- ESMi mano. Parece la mano del abuelo.
• • 0:34:10

おいら 治ったよ
- ENI'm cured.
- ESMe curé.
• • 0:14:50

おいら 幕臣だよ
- ENI'm a retainer of the shogunate.
- ESSoy sirviente del shogunato.
• • 0:40:34

おいら 数えたんだよ
- ENI counted them.
- ESLos conté.
• • 0:34:59

おいらにゃ とんと覚えがないんだよ
- ENis not something I remember teaching him.
- ESlo que dice en la novena cláusula.
• • 0:43:49

おいらの腕を 侮ってもらっちゃ困る!
- ENDon't underestimate my expertise!
- ES¡No subestimes mi trabajo!
• • 0:20:07

許して おいら...財布を取っただけだ
- ENCome on, man! It was just a wallet!
- ES¡No es para tanto! ¡Solo fue una billetera!
• • 0:02:46

きっと おいらが 20くらいまで生きないと
- ENI'd have to stay alive until I'm about 20.
- ESasí que tendría que vivir hasta los 20 años.
• • 0:35:38

はい! じゃあ おいらが まず お手本 見せるっす
- ENAll right! I'll show you how it's done!
- ES¡Bien, os enseñaré cómo se hace!
• • 0:07:27

おいらの名前は田口六蔵 情報屋だ
- ENI'm Taguchi Rokuzou. I'm an informant.
- ESMi nombre es Taguchi Rokuzo. Soy un informante.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:39

おいら もう見送るの 嫌だからよ
- ENI don't want to lose anyone anymore.
- ESNo quiero perder a nadie más.
• • 0:30:19

お前はおいらの父親かよ
- ENYou're not my dad.
- ESEres mi padre.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:56

あいつとおいらは 一緒なんだよ
- ENHe and I are the same.
- ESÉl y yo somos lo mismo.
• • 0:50:40

おいらは元気さ
- ENHey! How are ya?
- ES¡Ey, ¿cómo va la cosa?!
• • 0:06:38

おいらのせいで
- ENAnd it was all my fault...
- ESpor intentar protegerme.
• • 0:14:13

おいらーん!
- ENCourtesan, here I come!
- ESCortesana, ¡ahí voy!
• • 0:09:22

あー 自己紹介が遅れたね おいら 鈴駒
- ENI'm overdue introducing myself, huh? I'm Rinku.
- ESSiento presentarme tarde. Soy Suzukoma.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:22

ああ 神様 おいら もう悪いことしません
- ENGod, I promise to never do anything bad again!
- ES¡Dios, no volveré a hacer nada malo!
• • 0:07:38

酔うほどに おいらの技はさえてくる
- ENThe more I drink, the more my technique flourishes!
- ESCuanto más borracho estoy, más se atenúan mis habilidades.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:21
Nadeshiko