+ S
- All
- Anime
- Live Action

お願い お願い お願い お願い お願い お願い!
- ENPlease! Please! Please! Please! Please! Please!
- ES¡Porfa, porfa, porfa!
• • 0:17:04

お母さん お先どす お母さん お先どす お母さん お先どす
- ENMother, excuse us for eating first. Mother, excuse us for eating first.
- ESMadre, discúlpenos por comer antes. - Discúlpenos, madre.
• • 0:14:27

お母さん... お父さん お母さん... お父さん!
- ENMommy, Daddy...
- ESMami, papi...
• • 0:11:47

おべ おべ おべ... おべんとーう
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENLu, lu, lu, lunchbox!
- ESLon, lon, lon, ¡lonchera!
• • 0:10:32

おま... おま... おま... お前
- ENWhat the hell...
- ES¿Qué demonios?
• • 0:10:16

お父さん お母さん お兄ちゃん...
- ENDad... Mom... Big Brother...
- ESPapá... Mamá... Hermano...
• • 0:16:00

お姉ちゃん お姉ちゃん! お姉ちゃん!
- ENBig Sis! Big Sis! Big Sis!
- ES¡Hermana mayor! ¡Hermana mayor!
• • 0:00:07

は... お母さん! お母さん! お母さん お母さん!
- ENMom! Mom! Mom... Mom!
- ES¡Mamá! ¡Mamá!
• • 0:15:42

お母さん お父さん お母さん お父さん! ウオオオオオ!
- ENMommy, Daddy...
- ESMami, papi...
• • 0:11:53

ご... ご... ご迷惑をおかけしました
- ENS-S-Sorry for all the trouble I caused!
- ES¡Pe-pe-perdónenme por los problemas que causé!
• • 0:18:46

おっおっおっおた... お互いに もっ もっとよく...
- ENget to know each other
- ESque nos conociéramos
• • 0:08:24

おねえさん 僕 お水 おかわり
- ENCould I please have another glass of water?
- ESA mí un vaso de agua, por favor.
• • 0:09:06

お助けあれ お助けあれ お助けあれ お助けあれ お助けあれ お助けあれ
- EN\"Pray help.\"
- ESSocorro. Socorro. Socorro.
• • 0:15:34

お おかえりなさい お兄ちゃん。
- ENW-Welcome home, Onii-chan.
- ESBienvenido, hermanito.
• • 0:04:04

お... お父様! ハハハハハッ
- ENFather!
- ES¡Padre!
• • 0:13:49

あっ... お姉ちゃん! お姉ちゃーん! お姉ちゃん! お姉ちゃーん!
- ENSis! Sis!
- ES¡Hermanita!
• • 0:07:28

お... お姉ちゃん...
- ENSis...
- ESHermana...
• • 0:12:48

お... お母さん... 爽子
- ENMom...
- ESMamá...
• • 0:16:34

お... お許しください ご主人様ー!
- ENP-Please forgive me, Mistress!
- ES¡Por favor, discúlpeme, mi señora!
• • 0:18:56

ご... ごしゅ... ご主人様ぁ
- ENG-Gojou, my dear master.
- ESMi amo...
• • 0:00:29

ごっ ご ご 5000円!? はい
- END-d-d-did... you say five THOUSAND?! Yes...
- ES¡¿Dijo cinco MIL?! Sí...
• • 0:03:51

お... お邪魔します 暦お兄ちゃん
- ENTh-Thanks for having me over, Koyomi.
- ESP-Perdón si te interrumpo, hermanito Koyomi.
• • 0:01:43

お... お兄ちゃんが...
- ENY-You're actually...
- ES¿De verdad...
• • 0:02:42

お...おかえり お兄ちゃん
- ENW- welcome home, Onii-chan...
- ESHola... Bienvenido, hermano mayor.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:49:36

お... お兄ちゃん -ん?
- ENO... Onii-chan!
- ES¡Arata!
• • 0:19:16

ご... ごごご... ごめんなさい
- ENI-I'm sorry!
- ESPerdón.
• • 0:10:49

ごっ ごごご... ご注文は!
- ENWh-Wh-What can I get you?!
- ES¿Qué van a pedir?
• • 0:08:46

お... お... お母さんが...
- ENM-My mother...
- ESM-Mi madre...
• • 0:15:26

お... お... お姉ちゃん... え?
- ENO-O-Onee-chan...
- ES\"Hermana mayor\"...
• • 0:08:46

お... 女... お気の毒に
- EN- Rest in peace.
- ESMujeres. Qué vergüenza.
• • 0:15:37
Nadeshiko