• All88
  • Anime84
  • Live Action4

Screenshot for My Dress-Up Darling

今 さいっこうに楽しい!

  • EN
    I'm having so much fun right now!
  • ES
    ¡Me estoy divirtiendo un montón!

Save

Copy

More

• 0:18:55

Screenshot for Bungo Stray Dogs

苦しいばかりで 一向に死ねない

  • EN
    I'm just suffering without actually being able to die.
  • ES
    Me duele tanto que no puedo morir.

Save

Copy

More

• 0:04:14

Screenshot for BURN THE WITCH

いっこう!

  • EN
    It's awesome!
  • ES
    ¡Es genial!

Save

Copy

More

• 0:04:21

Screenshot for Jin

一向に 追い出してはもらえず

  • EN
    and they never sent me away.
  • ES
    Nunca me echaron.

Save

Copy

More

• 0:28:27

Screenshot for DEMON LORD 2099

一向に再顕現する気配がない

  • EN
    she never showed any signs of manifesting.
  • ES
    nunca dio señales de que apareciera.

Save

Copy

More

• 0:20:15

Screenshot for Blue Box

一向に追いつけないじゃないですか

  • EN
    I'll never catch up to you.
  • ES
    nunca te alcanzaré.

Save

Copy

More

• 0:06:47

Screenshot for Kaiju No. 8

一向に援護の合図を送らないから

  • EN
    You kept refusing to signal for backup.
  • ES
    Como no me enviaba ninguna señal de pedir ayuda,

Save

Copy

More

• 0:11:41

Screenshot for The Irregular at Magic High School

一向にその様子がなかったもので

  • EN
    but you never did.
  • ES
    No había ni rastro de ella.

Save

Copy

More

• 0:14:17

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

いや 1冊目 一向に進まないの

  • EN
    No, still the first one. I'm struggling. ORGANIC AROUND THE WORLD
  • ES
    No. Sigo con el primero. Me cuesta. ECOLÓGICOS EN EL MUNDO

Save

Copy

More

• 0:32:21

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

迷惑かけるのは一向に構わないが

  • EN
    I don't care about bothering them,
  • ES
    No es que no quiera molestarles,

Save

Copy

More

• 0:06:36

Screenshot for Jin (Final)

一向に返事はなく

  • EN
    but I received no reply at all.
  • ES
    pero no recibí respuesta.

Save

Copy

More

• 0:03:27

Screenshot for KONOSUBA -God's blessing on this wonderful world! 2

一向に構わん 遠慮なく攻撃してくれ

  • EN
    I don't mind at all! Go ahead, show no mercy!
  • ES
    ¡No me molesta! ¡Hazlo sin piedad!

Save

Copy

More

• 0:12:36

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

全て倒してしまっても 一向にかまわん

  • EN
    Feel free to defeat them all.
  • ES
    Sentíos libres de vencerlos a todos.

Save

Copy

More

• 0:08:38

Screenshot for Adachi and Shimamura

一向に帰ってきません

  • EN
    but they haven't been back ever since.
  • ES
    pero no ha vuelto desde entonces.

Save

Copy

More

• 0:02:33

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

一向に宿題を やってこないのですが

  • EN
    \"That Aioi character\" She doesn't even try to do her homework.
  • ES
    Ni siquiera intenta hacer la tarea.

Save

Copy

More

• 0:08:44

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

蔵馬のヤツ 一向に連絡をしてきません

  • EN
    We haven't heard a peep from Kurama.
  • ES
    Kurama no se ha puesto en contacto con nosotros en absoluto.

Save

Copy

More

• 0:13:48

Screenshot for Hi Score Girl

一向に矢口君との距離が 縮まらないのは

  • EN
    the reason why the distance between us never shrinks,
  • ES
    la razón por la que la distancia entre nosotros nunca se acorta...

Save

Copy

More

• 0:14:12

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

各部署に書類を回していますが 一向に...

  • EN
    I've gone to every department for help, but...
  • ES
    Envié documentos a varios departa...

Save

Copy

More

• 0:07:07

Screenshot for Kaguya-sama: Love is War

ですが 待てど暮らせど 一向に連絡は来ない!

  • EN
    But I've been waiting and waiting, and he still hasn't contacted me!
  • ES
    Pero, por mucho que espere, ¡no me llega nada!

Save

Copy

More

• 0:13:17

Screenshot for Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian

でも 一向に怖くないというか むしろ大変かわいらしい

  • EN
    But... She's not the least bit scary. If anything, she's positively adorable.
  • ES
    Pero... No da nada de miedo. Es más, resulta hasta adorable.

Save

Copy

More

• 0:17:49

Screenshot for Sound! Euphonium 2

一向にやめようとしないわたしと大喧嘩になって

  • EN
    but I couldn't, and we got into a big fight.
  • ES
    Pero siempre me negué a dejarlo y nos peleamos.

Save

Copy

More

• 0:17:23

Screenshot for Go! Go! Loser Ranger!

貴様が一向に 戦おうとしない理由が 分かったぞ

  • EN
    It's all coming together now, why you're so hesitant to fight.
  • ES
    Ahora entiendo por qué te niegas a luchar.

Save

Copy

More

• 0:17:32

Screenshot for Spice and Wolf

持ち込まれた六百を山分けでも 一向に構いません

  • EN
    You could also settle for your fair share of this gold right here.
  • ES
    No me importa nada si decides que nos repartamos los 600 Rumiones.

Save

Copy

More

• 0:12:54

Screenshot for Monogatari Series Second Season

ここに着地してから 一向に出てこないんだよ

  • EN
    but she hasn't showed up once since we landed here.
  • ES
    pero no la he visto ni una sola vez desde que llegamos aquí.

Save

Copy

More

• 0:14:21

Screenshot for Blue Box

紹介してくれるように頼んだのに 一向に その気配がなくて

  • EN
    so I asked for an introduction. But he never came through.
  • ES
    y pedí que me la presentara. Pero nunca lo hizo.

Save

Copy

More

• 0:13:42

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

飛影も幽助たちの後を 追ったにしては 一向に現れんしな

  • EN
    And Hiei... I'm surprised he hasn't shown up yet, since he was following them!
  • ES
    A pesar de que Tobikage fue tras Yusuke y los demás, no ha aparecido en absoluto.

Save

Copy

More

• 0:09:54

Screenshot for ONE PIECE

人々が 祈るように待ち続けてもー それでも雨は 一向に降らない

  • EN
    As if praying, the people continued to wait, but rain never came.
  • ES
    Como si estuvieran rezando, la gente esperó a la lluvia, pero nunca llegó.

Save

Copy

More

• 0:17:53

Screenshot for Cells at Work! CODE BLACK

やつらが情けないせいで この身体の状況が一向に改善されないのだ

  • EN
    This body's condition isn't showing an iota of improvement because they're so pathetic!
  • ES
    ¡La condición de este cuerpo no mejora porque son muy patéticos!

Save

Copy

More

• 0:21:48

Screenshot for Naruto

火影様があなたの行方をずっと捜させて 一向に消息がつかめなかったのに...

  • EN
    The Hokage has had us searching all over for you and we could never determine your whereabouts.
  • ES
    El Hokage-sama ordenó buscarlo, pero no sabíamos nada de su paradero.

Save

Copy

More

• 0:20:10

Screenshot for Oshi no Ko Season 2

一向に反映されない 自分の意図に対するー 強い抗議の意味も 含まれているのだろう

  • EN
    It likely also involves a sense of protest born of not seeing her intentions reflected in the slightest.
  • ES
    Tal vez también implique un sentimiento de protesta por no ver sus intenciones reflejadas en lo más mínimo.

Save

Copy

More

• 0:16:02