+ S
- All
- Anime
- Live Action

あれだけ傷ついて あれだけ嘆いて-
- ENAll those times I got hurt, all the crying I did,
- ESTodo lo que he sufrido, todo lo que he llorado...
• • 0:43:27

あれだけ時間があって あれだけ自由があって-
- ENI had all that time, all that freedom...
- ESTenía tanto tiempo, tanta libertad...
• • 0:17:28

あれだけ ちゃんとしゃべれれば
- ENIf he's talking that clearly,
- ESAl menos podía hablar bien.
• • 0:21:11

あれだけ痛い思いをして あれだけ命懸けで戦い抜いて-
- ENall the pain I felt, all the fighting with my life at stake...
- ESTodo el dolor que he sentido, todo lo que he arriesgado mi vida...
• • 0:43:30

あれだけ読めれば...
- ENAs long as I can read that book...
- ESSi lo leyera...
• • 0:12:11

\"ラムだけに\" あれは ちょっと
- ENThat felt beyond her years. -Right?
- ESRaro en alguien de su edad. - ¿Verdad?
• • 0:22:15

そりゃあ あれだけ ぐちゃぐちゃならな
- ENYeah, the place was trashed.
- ESSí, estaba todo muy sucio.
• • 0:19:04

あれ 小野寺 ちょっとだけ顔赤い
- ENOnodera... Her face is a little bit red...
- ESOnodera tiene la cara un poco sonrojada.
• • 0:15:08

あれ 年賀状 店長だけ?
- ENOh? Your only New Year's card is to your manager?
- ES¿Eh? ¿Solo mandas una para el jefe?
• • 0:04:28

あっ...あれだけの人じゃ。
- ENYou know her.
- ESEs de mucho nivel.
• • 0:19:45

あれだけ息巻いておきながら
- ENAfter all that talk...
- ESMucho rabiar y despotricar de mí,
• • 0:06:46

あれだけ打って 当たらないなんて
- ENI can't believe my punch isn't effective.
- ESNinguno de mis golpes fue efectivo.
• • 0:02:44

あれを思うだけで あたしは...
- ENJust thinking about it makes me...
- ESDe solo pensar en ellos...
• • 0:05:14

あれ 資料ってこれだけですか?
- ENHuh? Is that all you have on him?
- ES¿No tienes más información?
• • 0:06:14

あれだけは...
- ENbut that moment...
- ESpero ese instante...
• • 0:18:05

あれ 2人だけ?
- ENOh? Just you two?
- ES¿Solo estáis vosotros?
• • 0:12:56

あれだけの鱗が 一瞬で...
- ENAll those scales, in a mere instant...
- ESEn un momento, todas las escamas...
• • 0:10:05

10年あれだけは 飽きるよ?
- ENYou'd get bored of them if you've been eating them for 10 years.
- ESA los diez años ya cansa.
• • 0:09:13

す、すげぇ あれだけの攻撃で
- ENA-Amazing. An attack of that scale...
- ES¡Es asombroso, resistió un ataque como ese!
• • 0:18:56

あれだけのラガンが犠牲に!?
- ENIt's killed that many Laganns?
- ES¿Eso es lo que mató a tantos Lagann?
• • 0:11:00

ありゃ 偶然 できちゃっただけさ
- ENThat thing was just a fluke.
- ESEsa cosa fue un error.
• • 0:18:30

あれだけ高性能のロボットに
- ENI don't believe a high-performance robot like him
- ESno creo que un robot de tan alto rendimiento
• • 0:17:33

あれだけ見せられちまうとな
- ENBut after what we saw...
- ESDespués de lo que vimos,
• • 0:03:42

あれは... 同じ部活ってだけだよ
- ENThey're... We're just in the same club.
- ESEllas... son de mi club, eso es todo.
• • 0:21:40

あれだけのダメージを 受けながらも
- ENEven after having taken that much damage,
- ESA pesar de todos los daños.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:14

あれだけ思って泣いてもらえたら...
- ENHaving someone care for you enough to cry like that...
- ESYo sería feliz si le importara tanto para que
• • 0:20:46

んな ばかな!あれだけ苦労して...
- ENThat's crazy! To have suffered that much!
- ES¡No puede ser verdad! Con lo que me esforcé...
• • 0:07:08

あれじゃね チョコっとだけ食べたくね?
- ENThough sweets and me go together like chalk and lettuce.
- ESYa sabes, un poco de choco.
• • 0:02:44

あれだけの仕打ちを受け なお! なぜ!
- ENAfter the attack you just endured... Why?!
- ESDespués del ataque que recibiste... ¡¿Por qué?!
• • 0:38:38

ああ... 気持ち悪い あれだけ飲めばね
- ENUgh. I wanna die. Not surprising, after how much you drank.
- ESQuiero morirme. -Normal con tanto alcohol.
• • 0:23:57
Nadeshiko