+ S
- All
- Anime
- Live Action

あるいは真理 あるいは全 あるいは一
- ENand \"Truth,\" and \"All,\" and \"One.\"
- ESO \"la verdad\". O \"el todo\". O \"el uno\".
• • 0:07:53

あるいは宇宙 あるいは神
- ENIn other words, the universe. In other words, God.
- ESO el universo. O Dios.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:38

あるいは真理 あるいは全
- ENIn other words, the \"Truth\". In other words, entirety.
- ESO la verdad. O todo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:41

あるいは宇宙 あるいは神
- ENAnd \"Universe,\" and \"God,\"
- ESO \"universo\". O \"Dios\".
• • 0:07:49

あるいは...シャディク。
- ENshe could- Shaddiq.
- EStal vez... -Shaddiq.
• • 0:05:16

ルーデウスなら あるいは...
- ENbut I wouldn't put it past Rudeus.
- ESpero me lo habría esperado de Rudeus.
• • 0:20:51

あるいは スーファミソフト
- ENOr, maybe a Super Nintendo game.
- ESO a lo mejor es un juego para la Super Nintendo.
• • 0:13:54

あるいは 考えたり...
- ENor even thought about it?
- ESo incluso pensar en hacerlo?
• • 0:06:18

撮り直し あるいは カット
- ENWe need to retake or cut the scene.
- ESHay que regrabarlo o quitarlo.
• • 0:07:17

あるいは もっと前か...
- ENOr was it even earlier?
- ES¿O fue incluso antes?
• • 0:19:52

あるいは それ以上の...
- ENOr something even more?
- ESo quizá algo más retorcido.
• • 0:16:49

こんにちは あるいは こんばんは 黄昏君
- ENGood day, or perhaps, good evening, Twilight.
- ESBuenos días, Twilight, o tal vez buenas tardes o noches.
• • 0:03:05

こんにちは あるいは こんばんは エドガーさん
- ENGood day, or perhaps, good evening, Edgar.
- ESBuenos días, o buenas noches, Edgar.
• • 0:18:42

\"こんにちは あるいは こんばんは 黄昏君\"
- ENGood day, or perhaps, good evening, Twilight.
- ESBuenos días, o quizá buenas tardes o noches, Twilight.
• • 0:02:37

こんにちは あるいは こんばんは エージェント 黄昏
- ENGood day... or perhaps good evening, Agent Twilight.
- ESBuenos días, o quizá buenas tardes o noches, agente Twilight.
• • 0:05:15

こんにちは あるいは こんばんは エージェント 黄昏
- ENGood day, or perhaps good evening, Agent Twilight.
- ESBuenos días. O puede que buenas tardes, agente Twilight.
• • 0:18:58

こんにちは あるいは こんばんは エージェント 黄昏
- ENGood day, or perhaps good evening, Agent Twilight.
- ESBuenos días. O puede que buenas tardes, agente Twilight.
• • 0:20:26

理想郷... か あるいは天国?
- ENParadise? Or heaven?
- ESUna utopía, ¿eh? Quizás sea el cielo.
• • 0:15:42

あるいは もっと単純でー
- ENOr maybe it's not that complicated.
- ESO puede que no sea tan complicado.
• • 0:07:57

あるいは...
- ENYes, possibly...
- ESSí, es posible.
• • 0:12:19

あるいは ローマ神話の冥王
- ENOr perhaps, the lord of the underworld in Roman mythology,
- ESO quizá sea el dios del inframundo de la mitología romana,
• • 0:30:11

私の弟なら あるいは...
- ENbut perhaps my brother could help.
- ESpero, si aviso a mi hermano, tal vez...
• • 0:06:32

数年... あるいは数十年
- ENIt'll take a few years... maybe even a few decades.
- ESTardará unos años... Tal vez, incluso unas décadas.
• • 0:19:07

うん あるいは しろがねこ
- ENYeah. It's also known as the Silver Cat.
- ESAsí es. También se le conoce como el Gato de Plata.
• • 0:17:01

あるいはアイテムの存在
- ENOr possibly an item.
- ESO quizás un ítem.
• • 0:19:30

あるいはってことも?≫
- ENMaybe there's something to it.
- ESHay esperanza.
• • 0:01:06

あるいは オックス・アースの亡霊か
- ENOr perhaps... it's the ghost of Ochs Earth.
- ESO tal vez... podría ser el fantasma de Ochs Earth.
• • 0:05:14

捻挫か あるいは それ以上か...
- ENIt's twisted, or even worse.
- ESTienes un esguince o quizá algo peor.
• • 0:09:12

そして白々しく あるいは腹黒く続けた
- ENAnd with a clear conscience, or perhaps a black heart, I added,
- ESY, con la conciencia limpia, o quizá con el corazón ennegrecido, dije también:
• • 0:24:00

あるいは それが ねらいか...えっ?
- ENOr maybe what they want is... Huh?
- ESQuizás esa sea la intención.
• • 0:06:58
Nadeshiko