• All75
  • Anime73
  • Live Action2

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

はい! お褒めにあずかり光栄です

  • EN
    Indeed! Thank you for your kind words.
  • ES
    ¡Sí! ¡Gracias por el cumplido!

Save

Copy

More

• 0:23:30

Screenshot for The Ancient Magus' Bride

ちょっと僕も ご相伴にあずかろう

  • EN
    I never said you could touch that.
  • ES
    No tomes eso sin permiso.

Save

Copy

More

• 0:03:06

Screenshot for The Angel Next Door Spoils Me Rotten

お褒めにあずかり光栄です

  • EN
    I am honored by your kind words.
  • ES
    Me halagas.

Save

Copy

More

• 0:10:29

Screenshot for Rock is a Lady’s Modesty

お褒めにあずかり光栄です

  • EN
    I am honored by your compliment.
  • ES
    Me honran sus cumplidos.

Save

Copy

More

• 0:14:08

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

お褒めにあずかり光栄です

  • EN
    Thanks for the compliment.
  • ES
    Me honran sus cumplidos.

Save

Copy

More

• 0:06:35

Screenshot for Ranma ½

豪華なご招待 あずかってる

  • EN
    Thank you for invitation.
  • ES
    Gracias por vuestra invitación.

Save

Copy

More

• 0:20:58

Screenshot for My Undead Yokai Girlfriend

ご相伴にあずかります

  • EN
    I shall join you.
  • ES
    Seré tu invitado.

Save

Copy

More

• 0:10:32

Screenshot for Rent-a-Girlfriend

お誘いにあずかります

  • EN
    Thank you so much for inviting me.
  • ES
    Muchas gracias por invitarme.

Save

Copy

More

• 0:14:08

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation Cour 2

ご紹介にあずかりました クリフです

  • EN
    Thank you for that kind introduction. I am Cliff.
  • ES
    Así es. Soy Cliff.

Save

Copy

More

• 0:08:05

Screenshot for Monogatari Series Second Season

あっ いいね ご相伴にあずかります

  • EN
    Sounds good. I gratefully accept.
  • ES
    Ah, genial. Te lo agradezco.

Save

Copy

More

• 0:08:10

Screenshot for The Eminence in Shadow

私たちの あずかり知らぬところで

  • EN
    There may be something at work somewhere,
  • ES
    Está ocurriendo algo

Save

Copy

More

• 0:20:29

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World- Season 2

ご紹介にあずかりました

  • EN
    I am, per Emilia-sama's introduction,
  • ES
    Como bien me presentó Emilia,

Save

Copy

More

• 0:04:26

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

お褒めにあずかり光栄だ

  • EN
    Aw, you flatter me.
  • ES
    Me honran sus cumplidos.

Save

Copy

More

• 0:06:31

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

お褒めにあずかり光栄だ

  • EN
    Gee, thanks for the compliment.
  • ES
    Me honran sus cumplidos.

Save

Copy

More

• 0:21:54

Screenshot for Monogatari Series Second Season

お褒めにあずかり光栄の至りだよ

  • EN
    Thanks for the compliment.
  • ES
    Agradezco el cumplido.

Save

Copy

More

• 0:02:05

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

そのあとのことまでは あずかり知らんよ

  • EN
    What happens later isn't our problem.
  • ES
    Lo que pase después no es nuestro problema.

Save

Copy

More

• 0:14:08

Screenshot for Grand Blue Dreaming

それは それは...お褒めにあずかり恐悦至極...

  • EN
    Well, well... We're extremely delighted.
  • ES
    Vaya, vaya... Estamos sumamente encantados.

Save

Copy

More

• 0:15:55

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

えー ご紹介に あずかりました ベリル・ガーデナントです

  • EN
    As your commander said, my name is Beryl Gardenant.
  • ES
    Como dijo su comandante, me llamo Beryl Gardenant.

Save

Copy

More

• 0:08:37

Screenshot for Ranma1/2 (2024) Season 2

アハハハハ... -アハハ... ‎豪華なご招待にあずかっいる

  • EN
    It's nice to have such a luxurious invitation.
  • ES
    Gracias por esta visita vip.

Save

Copy

More

• 0:21:04

Screenshot for The Angel Next Door Spoils Me Rotten

ホントに毎日 ご相伴にあずかっいいのか?

  • EN
    Is it really okay for me to dine with you like this every day?
  • ES
    ¿De verdad está bien que pueda cenar así contigo cada noche?

Save

Copy

More

• 0:11:35

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

お前のあずかり知らぬところで 災厄に見舞われた

  • EN
    Disaster came while you were completely unaware.
  • ES
    El desastre ocurrió cuando no eras consciente de ello.

Save

Copy

More

• 0:16:22

Screenshot for The Ancient Magus' Bride

君のとこの食事のご相伴に あずかれないのが残念だ

  • EN
    Too bad I can't stay for dinner.
  • ES
    Lástima que no pueda quedarme a cenar.

Save

Copy

More

• 0:20:34

Screenshot for Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian

ご紹介にあずかりました 生徒会広報の周防有希でございます

  • EN
    A very good afternoon to everyone. I'm Suou Yuki, student council spokesperson.
  • ES
    Muy buenas tardes a todos. Soy Yuki Suou, la portavoz del consejo escolar.

Save

Copy

More

• 0:09:00

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Santa Claus

今日はカレーだと聞いたので ご相伴にあずかり来ました

  • EN
    I heard you were having curry today, so I'm here to partake of its goodness.
  • ES
    Supe que habría curry, así que vine a participar.

Save

Copy

More

• 0:09:22

Screenshot for 【OSHI NO KO】Season 3

バーターやら なんやらで私も そのおこぼれに あずかりつつ 徐々に仕事が増え

  • EN
    And with barter deals and whatnot, more jobs started trickling down to me.
  • ES
    Entre intercambios de favores y demás, yo también me aproveché de las migajas de su fama y he ido consiguiendo más trabajo.

Save

Copy

More

• 0:05:38

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

もともと エンベルクも うちみたいに トルエオ様の恩恵に あずかっきたのに...

  • EN
    Enberch was also a town that was guarded by Lord Truyeo...
  • ES
    Enberch también contaba con la protección del señor Truyeo.

Save

Copy

More

• 0:04:26

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

この身は朽ちようとも- ワタシの思いは尊き魔女の みもとへといざなわれ- 寵愛にあずかる

  • EN
    Even if my body dies, my wishes will be called to the exalted witch's side. And I'll receive her love!
  • ES
    ¡Aunque mi cuerpo muera, mis deseos irán con la gran bruja y recibiré su amor!

Save

Copy

More

• 0:03:22

Screenshot for Bunny Drop

えーっ!? いつまで 預かる?

  • EN
    What?! For how long?
  • ES
    ¿Cuánto tiempo lo vas a tener? ¿Cuánto tiempo lo vas a retener?

Save

Copy

More

• 0:04:21

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

ミュイは ひとまず わしが預かる

  • EN
    I'll take care of Mewi for now.
  • ES
    Yo me encargo de Mewi por ahora.

Save

Copy

More

• 0:20:55

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

軍事を預かる役どころだ

  • EN
    That puts me in charge of military affairs.
  • ES
    Me pone a cargo de asuntos militares.

Save

Copy

More

• 0:07:18