+ S
- All
- Anime
- Live Action

あちあちあち... あちあち...
- ENIt's hot, hot hot!
- ES¡Quema, quema, quema!
• • 0:03:23

ああー あちあち 水... 水!
- ENWater! Help! Water! Water! -Shizuru-san!
- ESOh, ah, ah, ah, ah... Agua... ¡Agua!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:12

あづ... あづ... あづ... ああ...
- ENH-Hot... Hot...
- ESAzu... Azu... Ah-zoo... Ahh...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:39

ひあ~! あちあちあちあち あっち~!
- ENHot! Hot! Hot!
- ES¡Caliente!
• • 0:20:22

ぬあああー ぐうううー ああー
- EN-
- ES-
• • 0:13:56

あーあーあー いかにも いかにも
- ENAh, yes, indeed. Indeed, at that.
- ESSí, cierto. Estoy de acuerdo.
• • 0:08:22

あちあちあちあち 水! 水 水! 水~!
- ENCold. Cold.
- ES¡Caliente! ¡Agua fría!
• • 0:03:01

あちあちあち... あちー! 乱馬! 水よ
- ENHot! - It's so hot! - Ranma! Cold water!
- ES¡Caliente! - ¡Caliente! - ¡Ranma! ¡Ten, agua fría!
• • 0:20:59

あー あー あー お前が あレか
- ENOh, so that's you, huh?
- ESConque tú eres aquel, ¿eh?
• • 0:14:41

あー 絶対... あー
- EN- Oh, that's a must.
- ESUh, definitivamente estoy... Oh...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:13

わあー あー あー あー...
- ENWow. Wow.
- ESWow, ah, ah, ah...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:50

ざまあみろ ざまあみろ ざまあみろ!
- ENIn your face, in your face, in your face!
- ES¡Tráguenselo, tráguenselo, tráguenselo!
• • 0:21:22

ざまあみろ ざまあみろ ざまあみろ!
- ENIn your face, in your face, in your face!
- ES¡Tráguenselo, tráguenselo, tráguenselo!
• • 0:21:37

あいったー! あいったー! あいったー!
- ENOuchy! Ouchy!
- ES¡Ay! ¡Ay!
• • 0:17:55

ああー ジュリエットー
- EN- Juliet!
- ES¡Julieta!
• • 0:17:18

ああー すごーい! あとちょっと!
- ENOh, man.
- ESMadre mía.
• • 0:21:04

あーあ 最初は あだっちかよ
- ENAw, the first one in's Adacchi?
- ES¿Adachi ha quedado la primera?
• • 0:14:12

あーあ にっちもさっちもいかねえ
- ENIt's hopeless.
- ESEs inútil.
• • 0:02:26

あ あのっ...! んっ?
- ENHey...
- ESOiga...
• • 0:22:47

ああーもう! フフッ...
- ENAh, geez!
- ES¡Me cago en la leche!
• • 0:19:03

ああー タイトル どうしよう?
- ENAw, what I am gonna do about the title?!
- ES¡¿Qué voy a hacer con el título?!
• • 0:07:21

あー あー ワタシ ニホンゴ ワカリマセーン
- ENUh, uh, I do not speak Japanese.
- ESOh, yo no hablar tu idioma.
• • 0:13:18

あちあちあち... ダーリン 待つっちゃー!
- ENHot! Hot! Hot! Darling! Come back here!
- ES¡Quema! ¡Quema! ¡Quema! ¡Cariño! ¡Ven aquí!
• • 0:18:29

\"ざまあみろ ざまあみろ ざまあみろ!\"って
- EN\"In your face, in your face, in your face!\"
- ES¡Tráguenselo, tráguenselo, tráguenselo!
• • 0:00:29

あーあーあー 派手に泣いちゃってえ
- ENAw, look at you, crying up a storm.
- ESMírate, estás llorando a moco tendido.
• • 0:17:19

釘崎がキレた 乱闘だ! あーあーあー
- ENKugisaki's snapped! It's a free-for-all!
- ES¡Kugisaki se enojó! ¡Invade el campo!
• • 0:16:28

あーあーあー バッチリ魔力痕跡 残ってるな
- ENOh wow, there's traces of her magic all over it.
- ESCielos, está llena de rastros de su magia.
• • 0:15:57

あー あー き... 聞こえない
- ENI-I-I can't hear you!
- ES¡Aaaah! ¡N-n-no escucho nada!
• • 0:18:01

ああー おねえちゃん ずるい
- ENHey, that's no fair!
- ESAww, chica, eso no es justo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:07

ああー 荒涼たる大平原...
- ENOh, the beckoning call of the flat, open plains.
- ESAh, las siempre confiables planicies.
• • 0:17:17
Nadeshiko