• All148
  • Anime135
  • Live Action13

Screenshot for Steins;Gate

120秒で5日 それで5日前ってわけ

  • EN
    120 seconds is 5 days. One second on the timer One hour in reality At the same time, anything placed into the Phone Microwave becomes a jellyman
  • ES
    Por ello, al poner 120 segundos, se envío 5 días al pasado.

Save

Copy

More

• 0:15:03

Screenshot for Bakemonogatari

そして ゴールデンウィーク最終 5月7

  • EN
    Then, on the final day of Golden Week, May 7th...
  • ES
    Entonces, el último día de la Golden Week, el 7 de mayo...

Save

Copy

More

• 0:19:31

Screenshot for Rock is a Lady’s Modesty

上等よ! 5日ちょうだい

  • EN
    I'll show you! Just give me five days!
  • ES
    ¡Genial! Dame cinco días.

Save

Copy

More

• 0:06:46

Screenshot for The Quintessential Quintuplets 2

自己紹介ですね 中野五月 55日生まれ

  • EN
    Introduce myself? Okay. I'm Nakano Itsuki. Born May 5th.
  • ES
    Me presentaré. Soy Itsuki Nakano. Nací el 5 de mayo.

Save

Copy

More

• 0:01:36

Screenshot for Monogatari Series Second Season

そして なんで5月13...

  • EN
    Why it had to be May 13thー
  • ES
    Y precisamente al 13 de mayo,

Save

Copy

More

• 0:03:58

Screenshot for Ranma ½

5日後に 結婚...

  • EN
    \"F-Five days from now\"?
  • ES
    En cinco días...

Save

Copy

More

• 0:10:20

Screenshot for Bottom-Tier Character Tomozaki

あっ そうそう 45日 空けといてね

  • EN
    Oh, right-keep the 4th and 5th open, okay?
  • ES
    Por cierto, déjate libres los días cuatro y cinco.

Save

Copy

More

• 0:09:16

Screenshot for SHIROBAKO

納品まで あと5日 逆算して...

  • EN
    We have five days till the deadline. So let's see...
  • ES
    Solo tenemos cinco días hasta la entrega. Si ajustamos las cosas y...

Save

Copy

More

• 0:14:46

Screenshot for T・P BON

1953年5月29のヒマラヤ

  • EN
    The Himalayas on May 29, 1953.
  • ES
    El Himalaya el 29 de mayo de 1953.

Save

Copy

More

• 0:13:05

Screenshot for ONIMAI: I'm Now Your Sister!

5日前...?

  • EN
    Like five days ago?
  • ES
    ¿Hace cinco días?

Save

Copy

More

• 0:09:11

Screenshot for T・P BON

皇紀2605年5月26

  • EN
    May 26th of the Imperial Year 2605.
  • ES
    26 de mayo del año imperial 2605.

Save

Copy

More

• 0:18:03

Screenshot for Bakemonogatari

5月14 日曜 14時15分30秒ー

  • EN
    Sunday, May fourteenth, at 14 hours, 15 minutes, and 30 seconds.
  • ES
    El domingo 14 de mayo a las catorce horas, quince minutos y treinta segundos.

Save

Copy

More

• 0:18:15

Screenshot for Death Note

つまり このたった5日の間に

  • EN
    12/19 TEST 12/14 FBI ENTER JAPAN In other words, during this window of only five days,
  • ES
    En otras palabras, en este lapso de cinco días,

Save

Copy

More

• 0:07:09

Screenshot for Hanamonogatari

沼地の所在不明を知った その火曜から5日後の日曜

  • EN
    I found out that Numachi's whereabouts were a mystery on Tuesday. Five days later, on Sunday,
  • ES
    Me enteré el martes de que nadie sabía dónde estaba Numachi. Cinco días más tarde, el sábado,

Save

Copy

More

• 0:07:13

Screenshot for Jin

そして 5日目の早朝

  • EN
    And on the fifth day, early in the morning...
  • ES
    Y, en el quinto día, temprano por la mañana...

Save

Copy

More

• 0:33:46

Screenshot for T・P BON

ここは5日前 ベーリンジアの北西端

  • EN
    This is five days ago. Northeast end of the Beringia.
  • ES
    Hace cinco días. Extremo noreste de Beringia.

Save

Copy

More

• 0:12:47

Screenshot for The Wrong Way to Use Healing Magic

ウサト:5日目。今日も ひたすら走った

  • EN
    Day five. I ran all day again.
  • ES
    Quinto día. Otro día corriendo sin parar.

Save

Copy

More

• 0:07:12

Screenshot for T・P BON

1945年5月25の沖縄

  • EN
    To the year 1945, May 25, Okinawa.
  • ES
    Al año 1945, 25 de mayo, Okinawa.

Save

Copy

More

• 0:05:27

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure (TV)

心臓のリングが溶けるまであと5日

  • EN
    Five days 'till the ring dissolves.
  • ES
    Solo quedan cinco días para que se disuelva el anillo.

Save

Copy

More

• 0:16:55

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

5日目の朝... あさっての朝だ

  • EN
    On the fifth morning, the day after tomorrow...
  • ES
    La quinta mañana. Pasado mañana.

Save

Copy

More

• 0:33:42

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

急げよ 出港は5日後だ

  • EN
    Get a move on! Departure's in five days!
  • ES
    Apura. Zarpamos en cinco días.

Save

Copy

More

• 0:11:21

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai

11月27 午後10時5分。

  • EN
    November 27, 10:05 PM.
  • ES
    Veintisiete de noviembre, 10:05.

Save

Copy

More

• 0:12:34

Screenshot for Bakemonogatari

ゴールデンウィーク 4月29から5月7の 日曜までの9日間

  • EN
    Golden Weekーthe nine-day period between April 29th and May 7th.
  • ES
    Golden Week, el período de nueve días desde el 29 de abril hasta el 7 de mayo.

Save

Copy

More

• 0:16:13

Screenshot for T・P BON

今から5か月後 10月26

  • EN
    Five months from now, on October 26th.
  • ES
    Dentro de cinco meses, el 26 de octubre.

Save

Copy

More

• 0:12:02

Screenshot for Naruto

《こんなのが5日も続くのか》

  • EN
    This kind of thing continuing for five days...?
  • ES
    ¿Y esto durará cinco días?

Save

Copy

More

• 0:16:51

Screenshot for The Makanai: Cooking for the Maiko House

5日も解けへんのどすえ

  • EN
    I know, right? -I can't undo it for another five days!
  • ES
    No puedo soltarme el pelo por cinco días más.

Save

Copy

More

• 0:09:51

Screenshot for Sound! Euphonium

5日?普通に部活

  • EN
    Just band, as usual.
  • ES
    ¿5 días? Actividades normales del club

Save

Copy

More

• 0:06:50

Screenshot for Ranma ½

5日後の試合のを貴様の 命日にしてくれる!

  • EN
    The fifth, the day of the match, will be recorded on your... death certificate!
  • ES
    El día cinco, el día del encuentro, se registrará en tu..... ¡Certificado de Defunción!

Save

Copy

More

• 0:10:39

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

あと5日しかねえぞ

  • EN
    There's only 5 days left now!
  • ES
    ¡Solo quedan 5 días!

Save

Copy

More

• 0:07:57

Screenshot for Death Note

11月26 5

  • EN
    Five pages on November 26? I don't get it. What do you mean?
  • ES
    ¿Cinco páginas el 26 de noviembre? No entiendo, ¿de qué habla?

Save

Copy

More

• 0:19:05