+ S
- All
- Anime
- Live Action

先輩! 通りました 一次試験!
- ENSenpai! You passed the first round of exams!
- ES¡Hibino, pasamos el primer examen!
• • 0:15:52

次 1位 めぐみん!
- ENNext up, number one, Megumin!
- ESAhora, la mejor, ¡Megumin!
• • 0:14:07

次のロサンゼルス行きを1枚
- ENNext flight to Los Angeles, please.
- ESEl próximo vuelo a Los Ángeles.
• • 0:08:37

次は 髪の毛 一束くわえてみよう
- ENNext time I'll try sticking some of my hair in my mouth.
- ESLa próxima vez, me meteré el pelo en la boca.
• • 0:12:53

確か 一次試験の試験官が...
- ENWasn't the proctor of the first test...?
- ESEs verdad, el primer examinador se llamaba...
• • 0:13:40

問1は... Aだな よし 次
- ENThe answer to question one is A. Okay, next one.
- ESLa respuesta a la primera pregunta es A. Siguiente.
• • 0:05:55

一次予選を開始いたします
- ENViolin Section for Middle-schoolers.
- ESdel concurso Towa de secundaria.
• • 0:04:39

では 早速 一次試験を始める
- ENNow, let's start our first exam.
- ESComencemos la primera prueba.
• • 0:04:10

血小板 一次凝集!
- ENPrimary platelet plug!
- ESPrimer coágulo de plaquetas.
• • 0:17:12

第1次 接続開始!
- ENThe first round of connections has begun!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESActivad la primera conexión.
• • 0:17:23

第1次審査は...
- ENThe first screening is...
- ESLa primera ronda de selección fue...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:40

次も1ヶ月与え...という繰り返しで
- ENThen, we'll give him another month to investigate and repeat the process.
- ESLe daremos otro mes para investigar, y repetiremos el proceso.
• • 0:09:53

もう1回 もう これ 次 絶対取れるわ
- ENOne more time. I'll definitely get it this time.
- ESUna vez más. Ahora sí lo voy a lograr.
• • 0:15:37

エントリープラグ 固定完了 第1次 接続開始
- ENEntry plug fixed in place Primary connection startedThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESEntry plug introducido. Inicio de la primera conexión.
• • 0:11:00

次は負けねえ もう1回だ!
- ENWe won't lose again! Rematch, now!
- ESEsta vez no perderemos. ¡Juguemos otra ronda!
• • 0:15:41

まあ 第一次試験のしがらみもある
- ENWe're all carrying baggage from the first test.
- ESBueno, unos ya tenemos lazos y obligaciones de la primera prueba.
• • 0:05:48

力を合わせて 一次凝集するよ!
- ENLet's join forces and form a primary plug together!
- ESUnamos fuerzas para hacer el primer coágulo.
• • 0:14:35

これで 第一次試験 突破だね
- ENNow we'll pass the first test.
- ESYa pasamos la primera parte del examen.
• • 0:20:21

次は1番に見せてね?))
- ENPromise to show me first!
- ESme la tienes que mostrar a mí primero.
• • 0:06:37

第一次試験 合格者18名
- ENTo the eighteen of you who passed the first test...
- ESUstedes 18 pasaron la primera parte del examen.
• • 0:00:06

あーっ 次が最後の1枚だ
- ENHey! The next shot is the last one.
- ESEl siguiente es el último disparo.
• • 0:05:22

第1次接続 開始
- ENFirst stage connection initiated.
- ESIniciad las conexiones primarias.
• • 0:19:06

第1次接続 開始
- ENFirst stage connection initiated.
- ESVamos a establecer la 1a conexión.
• • 0:19:08

第1次接続 開始
- ENFirst connection startedThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESConexión de la fase 1.
• • 0:15:57

第一次試験 終了だ
- ENThe first test will end.
- ESlo que señala el fin de la primera parte.
• • 0:13:04

ワシ 次1回休みや
- ENDang, I have to skip my next turn.
- ESPierdo un turno.
• • 0:05:38

次は志賀一丁目です
- ENThe next stop is Shiga Icchome.
- ESLa próxima parada es Shiga Icchome.
• • 0:08:02

次の一年なんてもう 待ってられない
- ENI don't have another year!
- ES¡No tengo otro año!
• • 0:16:05

次やったら 1か月 お菓子なしですよ
- ENNext time, you'll get no snacks for a month.
- ESLa próxima vez, no comerás aperitivos por un mes.
• • 0:16:33

せっかく 第一次試験に 受かったのに
- ENAw, man. And after we passed the first test and everything.
- ESJusto cuando habíamos pasado la primera parte.
• • 0:21:39
Nadeshiko