+ S
- All
- Anime
- Live Action

竜... 竜 どこ?
- ENRyu! Where are you?
- ESRyu... Dragón, ¿dónde estás?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:49

しかも竜車だぜ 竜車! かっこいい!
- ENAnd it's gonna be pulled by a dragon! That's so cool!
- ES¡Y la tira un dragón! ¡Es genial!
• • 0:11:07

龍のアホ! 龍がむかつくー
- ENStupid Ryu! He pissed me off!
- ES¡Estúpido! ¡Me hizo enojar!
• • 0:11:33

竜の勾玉まがたまだ 竜の勾玉
- ENThe magatama. -Magatama?
- ESHonda del Dragón, Magatama Magatama, Honda del Dragón.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:02

なあなあ 竜りゅう君 ひづるの機嫌 悪ない?
- ENHey, Ryunosuke. Why is Hizuru in a bad mood?
- ES¡Oye Ryuu-kun! ¿No está Hizuru de mal humor?
• • 0:19:17

リュウ爺は 迷い千年竜だったんだ
- ENGrandpa Ryu was a lost Millennial Dragon...
- ESEl abuelo Ryu era un dragón milenario que se había perdido.
• • 0:17:47

リュウ爺を 竜の巣に帰してくれて
- ENFor bringing Grandpa Ryu back to the dragons' nest.
- ESGracias por traer aquí al abuelo Ryu.
• • 0:20:31

リュウ爺は 迷い千年竜だったんだ
- ENGrandpa Ryu was a lost Millennial Dragon...
- ESEl abuelo Ryu era un dragón milenario que se había perdido.
• • 0:02:19

リュウ爺... 大丈夫?
- ENGrandpa Ryu! Are you okay?
- ES¡Abuelo Ryu! ¿Estás bien?
• • 0:07:30

神具しんぐ神降 桃竜とうりゅうナーガ!
- ENDivine Artifact. Pink Dragon Naga!
- ESArtefacto Divino, yo te invoco. ¡Dragón Rosa Naga!
• • 0:06:40

赤竜せきりゅうサラマンドラ
- ENRed Dragon Salamandra!
- ES¡Dragón Rojo Salamandra!
• • 0:20:32

お...おおサンキュー 竜
- ENThanks, Ryu!
- ESAh, gracias, Ryu.
• • 0:07:10

やめろー! アハッ もしもし 龍?
- ENLet go of me! -What's up, Ryu?
- ES¡Suéltame! - ¿Qué tal, Ryu?
• • 0:08:58

だっ... 龍の携帯... ええっ?
- ENBut, Ryu's number... what?
- ESPero es el número de Ryu.
• • 0:09:12

なぐ... えっ? りゅうの... すけ...
- ENNagu... Huh? Ryunosuke?
- ESNagu... ¿Ryuunosuke?
• • 0:01:52

りゅ... りゅうせいきゅうし?
- ENTh-The Dragon's Nine?
- ES¿Los Nueve del Dragón?
• • 0:10:47

龍気斬やって下段蹴り 龍気斬やって下段蹴り! 龍気斬やって下段蹴り!
- ENDo a Ryukizan, then a low kick! Ryukizan, low kick! Ryukizan, low kick!
- ES¡Hago un Ryukizan y luego patada baja! ¡Ryukizan, patada baja! ¡Ryukizan, patada baja!
• • 0:13:11

待って 竜ちゃーん ダーリン!
- ENWait for me, Ryu baby! Darling!
- ES¡Espérame, Ryu, preciosa! ¡Cariño!
• • 0:11:05

赤い竜って まさか...
- ENThe Red Dragon, could it be?
- ES¿Podría ser el dragón rojo?
• • 0:15:47

\"龍の涙\"って...
- ENThe Dragon's Tears?
- ES¿Las Lágrimas de Dragón?
• • 0:04:08

あっ 龍 おはよう んっ
- ENRyu. Morning.
- ESBuen día, Ryu.
• • 0:15:04

龍! ナイスカバー!
- ENRyu! Nice catch!
- ES¡Buena atrapada, Ryu!
• • 0:20:29

ちょっと 龍! あっ
- ENHey, Ryu!
- ESOye, Ryu.
• • 0:05:42

いやいや 竜君 それは...
- ENThat's just cruel, Ryunosuke.
- ESNo, no, Ryuu-kun, eso es...
• • 0:19:41

竜...竜崎 これはいったい
- ENRyuzaki! What's the meaning of this?
- ES¡Ryuzaki!
• • 0:15:35

竜の墓場... 違う 違う!
- ENA dragon graveyard? -No! It's not!
- ES¿Un cementerio de dragones? ¡No! ¡No lo es!
• • 0:02:05

千年竜は 1000年に1度 竜の巣に戻り-
- ENHe said that Millennial Dragons return to the nest every 1,000 years
- ESMe dijo que los dragones milenarios regresaban a su nido cada 1,000 años
• • 0:18:53

千年竜は 1000年に1度 竜の巣に戻り-
- ENHe said that Millennial Dragons return to the nest every 1,000 years
- ESMe dijo que los dragones milenarios regresaban a su nido cada 1,000 años
• • 0:03:04

龍気斬やって下段蹴り! 龍気斬やって下段蹴り!
- ENRyukizan, low kick! Ryukizan, low kick!
- ES¡Ryukizan, patada baja! ¡Ryukizan, patada baja!
• • 0:13:43

竜りゅう君 聞こえてるやろ? 慎平の体動かして逃げて!
- ENRyu, can you hear me? Take Shinpei and go!
- ESRyuu-kun, puedes oírme, ¿no?
• • 0:03:54
Nadeshiko