+ S
- All
- Anime

麗しき レディー・アルビダよ
- EN...beautiful lady Alvida.
- EShermosa dama Alvida.
• • 0:06:28

麗しのアンドリュー!
- ENthe devilishly handsome Andrew,
- ESel increíblemente guapo Andrew
• • 0:14:44

ああ 麗しのアレクシア王女
- ENO, most beautiful Princess Alexia!
- ES¡Oh, bellísima princesa Alexia!
• • 0:05:31

アイリス様 ご機嫌麗しゅう
- ENPrincess Iris, however are you doing?
- ESPrincesa Iris, ¿cómo está?
• • 0:10:44

ご機嫌麗しく喜ばしいかぎりです
- ENIt's lovely to see you doing so well,
- ESQué alegría verla tan bien,
• • 0:09:26

フンッ 麗しくはない 盗人が
- ENYou're an ugly thief.
- ESEres un ladrón asqueroso.
• • 0:09:32

うるわしい仲間意識だ
- ENWhat a beautiful feeling of fellowship.
- ESQué bonita camaradería.
• • 0:19:13

はい!先輩もご機嫌麗しく!
- ENAnd a fine day to you, Senpai!
- ES¡Sí! ¡Buenos días a ti también!
• • 0:06:12

これはエストリズ様 ご機嫌麗しゅう
- ENHello, Lady Estrid. How are you enjoying your day?
- ESHola, señorita Estrid. ¿Está teniendo un día agradable?
• • 0:01:34

父上!夜分に ご機嫌麗しゅう...
- ENFather! I pray the evening finds you well.
- ES¡Papá! Espero que estés bien.
• • 0:01:48

ご機嫌 麗しゅう
- ENIt's such a pleasure to see you.
- ESEs un placer verte.
• • 0:03:35

麗しくなんてないわ!
- ENI'm not enjoying it at all!
- ESNo, ¡para nada!
• • 0:01:38

本日もご機嫌麗しゅう
- ENHave a good dayThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¿Cómo se encuentra el día de hoy?
• • 0:08:26

何が\"麗しの姫君\"だ 恥ずかしい
- EN\"Most beauteous princess\"? How embarrassing.
- ES¿\"Una hermosa princesa como usted\"? Resulta vergonzoso.
• • 0:13:07

ご機嫌 麗しゅう くだらねえ人間どもよ
- ENYou seem to be in excellent spirits, pathetic humans!
- ES¡Parecen estar de buen humor, mis patéticos humanos!
• • 0:20:23

ご機嫌うるわしゅう くだらねえ人間どもよ
- ENYou seem to be in excellent spirits, pathetic humans!
- ES¡Parecen estar de buen humor, mis patéticos humanos!
• • 0:20:22

麗様! 今日も麗しいー
- ENAh... It's Rei-sama! She's as beautiful as ever today.
- ES¡Es Rei! Hoy también está preciosa.
• • 0:07:35

麗しい 娘は!
- ENLovelyー ...girl?!
- ES... adorable... ... chica?
• • 0:12:48

美しくも麗しいアクア様の 名が廃るわ!
- ENthe name of the beautiful and stunning Aqua-sama will fall by the wayside!
- ES¿qué será de la reputación de la bella Aqua-sama?
• • 0:05:50

お嬢さん そのうるわしき肉まん この僕が!
- ENYoung lady, I will gladly eat those buns for you...
- ESSeñorita, será un honor para mí comerme esos nikuman que has...
• • 0:05:16

皆さまのような 麗しいレディがー
- ENI have an idea that captures the essence of your character,
- ESEstoy segura de que hay muchas mujeres guapas como tú.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:32

見た目は かなり麗しいんだけど
- ENAs for her looks, she's pretty darn gorgeous.
- ESPor fuera, es preciosa.
• • 0:03:30

その麗しき顔を
- ENThat beautiful face...
- ESEse bello rostro...
• • 0:10:20

今日も麗しいわ
- ENHe's so beautiful as always.
- ES¡Cada día es más apuesto!
• • 0:05:54

麗しい師弟愛
- ENSuch a heartwarming bond!
- ESCuánto amor.
• • 0:04:07

そして そこにいる 麗しきエルフを救い導く者
- ENand will lead that charming young elf to her salvation.
- ESy llevará a la salvación a esa adorable elfa.
• • 0:04:37

これは先生 ご機嫌麗しゅうございましてござる
- ENO-Oh, Sensei! Th-Thy doth verily appearest in most excellent spirits!
- ESMe alegro mucho de verle, señor.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:28

待たせたな 我が麗しきエルフの美少女よ
- ENI'm sorry to have kept you waiting, my charming young elf.
- ESDisculpa por hacerte esperar, mi adorable elfa.
• • 0:04:44

悪魔... 麗しい髪の色とか 同じだよな
- ENand the same deviー I mean, lovely hair color.
- ESy el mismo pelo diabó... que diga, el mismo pelo colorido tan bonito.
• • 0:05:12

ケモ耳の麗しき幼女よ お兄さんと遊ぼうか
- ENHey, pretty little girl with the animal ears! Why don't you come play with me?
- ESOye, linda niña con orejas de animal, ¿por qué no vienes a jugar conmigo?
• • 0:05:57
Nadeshiko