+ S
- All
- Anime

今 鳴き声が... チコちゃん?
- ENI think I just heard a whine... Chiko-chan?
- ESCreo que acabo de oír un gemido. ¿Chiko-chan?
• • 0:10:02

んっ あの鳴き声は...
- ENThat cry!
- ES¡Ese grito!
• • 0:18:03

この鳴き声は...
- ENThat howl...
- ESEse aullido...
• • 0:15:49

これ 鳴き声じゃない
- ENThat's not the sound of its voice.
- ESEse no es el sonido de su voz.
• • 0:05:37

変わった鳥の鳴き声が...
- ENI heard a strange bird call.
- ESse oía un canto de ave inusual.
• • 0:15:17

もっとこう ねずみの鳴き声的な。
- ENI was hoping for something that rhymes with \"amiss.\"
- ESPrefiero algo que suena como \"yo\" en francés.
• • 0:16:00

変わった鳴き声?
- ENStrange bird call?
- ES¿Un canto de ave inusual?
• • 0:15:19

テープで鳴き声 出してやんの
- ENThe growls were taped?!
- ES¡¿Los gruñidos eran grabados?! ¡¿Qué está pasando?!
• • 0:09:49

鳴き声だってすごく大きいんだぜ
- ENAnd when she cries, you better cover your ears!
- ESY cuando llora, más vale que te cubras los oídos.
• • 0:13:40

犬は鳴き声だけが最も怖く
- ENThe most frightening part of a dog is its bark.
- ESEl perro ladra mucho, pero muerde poco.
• • 0:09:05

犬は鳴き声だけが最も怖く
- ENA dog's bark is often worse than its bite.
- ESUn perro causa más temor cuando ladra.
• • 0:08:51

ヤギの鳴き声みてえな音がする
- ENIt sounds like a goat bleating.
- ESSuena como el balido de una cabra.
• • 0:17:00

いいねえ 実にいい鳴き声だぜ ヒヒヒヒ...
- ENThat is nice, huh? You truly have a fine crying voice.
- ESMe encanta. Es un grito muy bonito. Je, je, je...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:33

頭の悪そうな鳴き声じゃ
- ENThey sound quite dim-witted.
- ESParecen bastante tontos.
• • 0:01:15

姿や鳴き声 どんな生態をしてるのか...
- ENfrom their appearance and cries to their ecology.
- ESdesde su apariencia y sus chillidos hasta su ecología.
• • 0:08:28

カモメの鳴き声なんて 気にも留めてなかった
- ENso I never used to notice the seagulls' cries.
- ESasí que nunca me fijé en el canto de las gaviotas.
• • 0:11:26

この辺で 犬の鳴き声がしたんですけど
- ENWe heard a dog bark in this vicinity.
- ESNos dicen que oyeron unos ladridos por aquí.
• • 0:12:38

すごい鳴き声で 顔も怖いから 見ないほうが吉
- ENIt has a wild voice and a scary face, so you're better off not looking.
- ESTiene una voz y una cara horrible, así que mejor no mires.
• • 0:36:40

昔は この鳴き声が うざったくて しゃーながったん
- ENThis noise used to piss me off so fuckin' bad.
- ESEste ruido solía molestarme tanto.
• • 0:12:29

貴様らの鳴き声など聞きたくもない さっさと行動に備えろ
- ENI don't want to hear you guys sing. Get ready for work.
- ESNo quiero escucharos cantar. Preparaos para trabajar.
• • 0:10:50

バルゴさんがオスシちゃんの 鳴き声をまねをしたときかー
- ENwhen you try to bark like Osushi,
- EScuando tú imitas sus ladridos,
• • 0:11:07

ほう おめえ 鳴き声も結構 サマになってきたじゃねえか
- ENYour oinkin' is soundin' more pig-like every day!
- ESTus gruñidos suenan cada día más como los de un cerdo.
• • 0:11:31

コイツのうるさい鳴き声は 発情期のせいもあったのだろう
- ENThis cat's nonstop meowing is partially because he's horny.
- ESEn parte, el maullar incesante del gato es porque está cachondo.
• • 0:07:43

すごい鳴き声 みんなカエルだよ 田んぼに水が入って喜んでるんだ へえー そういえば 2人は 一緒に何してたの? あっ えっと その... 明日さんに 写真のモデルをお願いしたの えー いいな 楽しそう
- ENIt's all frogs. They're glad there's so much water in the fields. Huh... Anyway, what were you two doing together? Oh, uh... well... I asked Akebi-san to model for some photos. Really? Cool! That sounds fun! I wasn't a good model at all, though. That's not true.
- ESTodas son ranas. Están felices porque hay agua en los arrozales. Vaya. Por cierto, ¿qué era lo que estaban haciendo? Ah, este, verás... Le pedí a Akebi que fuera mi modelo para unas fotos. ¡Qué bien, se oye divertido! Pero no pude hacerlo bien. Eso no es verdad.
• • 0:08:17
You've reached the end!
Nadeshiko