• All228
  • Anime219
  • Live Action9

Screenshot for 16bit Sensation: Another Layer

また ジョルト? 飽きないのー?

  • EN
    Again with the Jolt? Don't you get sick of it?
  • ES
    ¿Más Jolt? ¿No te cansas?

Save

Copy

More

• 0:12:55

Screenshot for Dr. STONE

焼き魚... もう飽き

  • EN
    I'm so tired of grilled fish.
  • ES
    Estoy cansado de comer pescado.

Save

Copy

More

• 0:16:18

Screenshot for Turkey! Time to Strike

飽きちゃった ボウリング

  • EN
    I got tired of bowling.
  • ES
    Me cansé del bowling.

Save

Copy

More

• 0:10:55

Screenshot for Dr. STONE

あ... 飽きねえ?

  • EN
    D-Don't you get tired of it?
  • ES
    ¿No te aburres?

Save

Copy

More

• 0:18:19

Screenshot for TONIKAWA: Over The Moon For You

笑ったり ちょっと厭きれたり

  • EN
    Sometimes it's funny, and sometimes it's frustrating,
  • ES
    Me río, a veces me molesto un poco,

Save

Copy

More

• 0:21:39

Screenshot for SPY x FAMILY

アーニャ 雑用 飽き

  • EN
    Anya is bored with chores.
  • ES
    Me he cansado de estas tareas.

Save

Copy

More

• 0:07:49

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

香織 優しかった \"飽きるもんね\"

  • EN
    Kaori was so kind. \"You would grow tired of it.\"
  • ES
    Qué maja ha sido Kaori. \"Al final te hartas\".

Save

Copy

More

• 0:35:27

Screenshot for Higehiro: After Being Rejected, I Shaved and Took in a High School Runaway

家出に飽きたら とっとと帰れ

  • EN
    When you're done being a runaway, get your ass back home.
  • ES
    Cuando te canses de huir, vete a tu casa.

Save

Copy

More

• 0:13:17

Screenshot for SPY x FAMILY

アーニャ 先 出てる 飽き

  • EN
    I'm going outside now. I'm bored.
  • ES
    Me voy fuera ya, que es un rollo.

Save

Copy

More

• 0:09:22

Screenshot for Akudama Drive

毎日 飽きることなく 毎日 楽しみ⸺

  • EN
    It might be a world that doesn't bore me.
  • ES
    Tal vez sea un mundo que no me aburra.

Save

Copy

More

• 0:02:32

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

\"侍 天ぷら 飽きるイヤ\" っつって

  • EN
    Samurai and tempura. -Right. Those two never get old.
  • ES
    Samuráis y tempura. - Eso. Imprescindibles.

Save

Copy

More

• 0:02:03

Screenshot for Rent-a-Girlfriend

飽きるまでセックスして

  • EN
    and have sex until you're sick of it...
  • ES
    y seguro que folláis hasta agotaros.

Save

Copy

More

• 0:13:16

Screenshot for SPY x FAMILY

もう大体 終わった あと飽き

  • EN
    Anya's done now. Also bored now.
  • ES
    Ya casi he terminado. Porque es un rollo.

Save

Copy

More

• 0:10:13

Screenshot for Call of the Night

毎日同じだと 飽きちまうだろ?

  • EN
    We'll get tired of the same thing every day, you know?
  • ES
    Nos cansaremos de hacer siempre lo mismo.

Save

Copy

More

• 0:15:18

Screenshot for Steins;Gate

またそれ? ホント飽きないわね

  • EN
    You really never tire of it, do you?
  • ES
    ¿Otra vez con eso? Parece que no te cansas nunca, ¿eh?

Save

Copy

More

• 0:08:21

Screenshot for Nisemonogatari

ふん 飽きたわい

NSFW
  • EN
    I got bored.
  • ES
    Me he terminado aburriendo.

Save

Copy

More

• 0:11:35

Screenshot for Skip and Loafer

飽きたらポイだぜ えーん

  • EN
    I'll dump her once I get bored.
  • ES
    La boto si me harta.

Save

Copy

More

• 0:00:50

Screenshot for Turkey! Time to Strike

飽きちゃったから帰るって

  • EN
    She said she was bored and left.
  • ES
    Dice que se aburría y se fue.

Save

Copy

More

• 0:08:48

Screenshot for The Apothecary Diaries

飽きたら捨てるを繰り返す

  • EN
    When he got tired of her, he'd just dump her.
  • ES
    Pero cuando se cansa, las abandona.

Save

Copy

More

• 0:08:41

Screenshot for A Ninja and an Assassin Under One Roof

もうそっちも飽きたでしょ

  • EN
    Aren't you guys bored by now?
  • ES
    ¿No te aburres ya?

Save

Copy

More

• 0:19:49

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

そんな言い訳は聞き飽き

  • EN
    I'm tired of hearing that same excuse.
  • ES
    Estoy harto de oír esa excusa.

Save

Copy

More

• 0:02:16

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

おしゃべりも飽き

  • EN
    I've grown tired of all this talking.
  • ES
    Estoy cansado de tanta cháchara.

Save

Copy

More

• 0:13:16

Screenshot for Lycoris Recoil

10年あれだけは 飽きる?

  • EN
    You'd get bored of them if you've been eating them for 10 years.
  • ES
    A los diez años ya cansa.

Save

Copy

More

• 0:09:13

Screenshot for 16bit Sensation: Another Layer

長すぎるって飽きられないか?

  • EN
    But won't it be too long and bore the player?
  • ES
    Pero ¿no aburrirá al jugador?

Save

Copy

More

• 0:12:22

Screenshot for ZatsuTabi -That's Journey-

飽きないな この景色

  • EN
    I could stare at this view forever.
  • ES
    Podría ver esta vista para siempre.

Save

Copy

More

• 0:09:41

Screenshot for Apocalypse Hotel

さすがに飽きちゃって

  • EN
    and I'm tired of it.
  • ES
    Ya estoy algo aburrida.

Save

Copy

More

• 0:06:50

Screenshot for Gurren Lagann

だから飽きたら捨てる

  • EN
    When he grows tired of one, he disposes of it.
  • ES
    Cuando se cansa de alguno, se deshace de él

Save

Copy

More

• 0:09:46

Screenshot for I'm in Love with the Villainess

世辞など聞き飽きてますわ!

  • EN
    I'm sick of your flattery!
  • ES
    Estoy harta de tus cumplidos.

Save

Copy

More

• 0:12:02

Screenshot for Tomo-chan Is a Girl!

好きにしろ 飽きたら帰れよ むちゅ

  • EN
    Have it your way. Go home once you get bored. Mwah.
  • ES
    Como quieras. -Vete a casa cuando te aburras. -Muac.

Save

Copy

More

• 0:10:07

Screenshot for Gurren Lagann

まったく、貴様といると飽きないな!

  • EN
    I swear, it's never a dull moment with you around!
  • ES
    ¡Ningún momento es aburrido con ustedes aquí!

Save

Copy

More

• 0:08:17