+ S
- All
- Anime
- Live Action

途中 飛び出していって...
- ENHe left in the middle of eating and...
- ESSe fue a mitad y...
• • 0:01:06

へえ 突然 飛び出したさかい
- ENYeah, I just took off,
- ESSí, me escapé de repente.
• • 0:20:11

おおい 何 勝手に飛び出してんの?
- ENHey! Why did you just run out?!
- ES¡Oye! ¡No te lances sin decir nada!
• • 0:14:03

すぐさま 飛び出して ほうきに向かう
- ENThen he immediately jumped out towards the broom.
- ESse puso a correr de inmediato
• • 0:04:25

すんごい 今 心臓 飛び出そうだった
- ENMy heart almost jumped out of my chest.
- ESCasi se me sale el corazón por la boca.
• • 0:22:31

間柴 飛び出した 何?
- ENMashiba leaps at him! -What?!
- ES¡Mashiba se lanza! - ¿Qué?
• • 0:19:09

飛び出し注意だぜ それは...
- ENFoisting thy fair light upon my feeble eyes unwarn'd!
- ESNo esperaba que se me apareciera.
• • 0:03:54

おおっと 幕之内 飛び出した!
- ENWhoa! Makunouchi has lunged out!
- ES¡Makunouchi carga de entrada!
• • 0:13:04

おおっと 幕之内 飛び出した!
- ENWhoa! Makunouchi has lunged out!
- ES¡Makunouchi se lanza al ataque!
• • 0:15:00

カッコつけて 日本 飛び出して
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENI put up a front and left Japan
- ESMe fui de Japón pensando que era el mejor,
• • 0:20:13

心臓 飛び出そう
- ENMy heart is about to burst open.
- ESSe me sale el corazón por la boca.
• • 0:36:21

心臓が飛び出そう-
- ENMy heart's about to burst.
- ESMe va a explotar el corazón.
• • 0:11:22

これ... 顔のパーツが飛び出した!
- ENA-A bunch of faces just went flying everywhere!
- ES¡Una parte de su rostro salió volando!
• • 0:18:30

果たして どのような技が 飛び出すのか
- ENJust what sort of technique will come leaping out?!
- ES¿Qué trucos se les ocurrirán?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:29

澪... いきなり飛び出してってすまない
- ENMio, sorry I suddenly left.
- ESMio, lo siento por salir corriendo de repente.
• • 0:16:07

おーっと 桑原選手 いきなり飛び出した!
- ENOh, my! Contestant Kuwabara immediately charges!
- ES¡Oh, Kuwabara ha salido de la nada!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:06

ジョジョがケーブルカーから 飛び出した!
- ENJoJo just jumped out of the cable car!
- ES¡JoJo acaba de saltar del teleférico!
• • 0:10:36

ちょっと! 急に飛び出さないでよ
- ENHey, don't jump out in front of people like that!
- ES¡No aparezcas de repente!
• • 0:05:12

心臓 飛び出しかけちゃったわい
- ENI thought I was going to have a heart attack.
- ESCreí que me daría un infarto.
• • 0:12:01

押す順番を間違えたら飛び出すか
- ENIf I press the buttons in the wrong order, they probably spring up.
- ESSi presiono los botones en el orden equivocado, saldrán.
• • 0:15:17

カミナの窮地に飛び出したシモン
- ENKamina's best friend, Simon, flew out to help him.
- ESSimón saltó a la refriega para ayudar a Kamina en su momento de peligro.
• • 0:01:53

ごめんね 急に飛び出して
- ENSorry to rush out like that.
- ESSiento haber salido corriendo.
• • 0:06:00

毛穴から飛び出して皮膚を覆う
- ENand it leaks out of the pores, all over the skin.
- ESy se filtra mediante los poros, por toda la piel.
• • 0:11:41

急に飛び出しやがっ
- ENhe just came outta nowhere!
- ES¡El estúpido apareció de la nada!
• • 0:10:26

でもやっと飛び出せた
- ENBut I was finally able to take off.
- ESPero finalmente pude irme.
• • 0:22:17

一体 何が飛び出すか
- ENI wonder what'll appear...
- ESMe pregunto qué aparecerá.
• • 0:11:18

きゃあって慌てて 家 飛び出したけど
- ENso I ran as fast as I could.
- ESSalí volando en un aullido,
• • 0:05:41

すぐに ジョン様が飛び出していき...
- ENMr. Smith ran out as soon as we told him.
- ESEl señor Smith salió corriendo en cuanto se lo dijimos.
• • 0:18:02

いきなり飛び出して戦闘... は危険だな
- ENJumping out and starting a fight would be risky.
- ESSería arriesgado salir a pelear.
• • 0:07:26

バカ! お前が飛び出しちゃ意味ないだろ!
- ENThere's no point if you rush out!
- ES¡No tiene sentido si te apuras!
• • 0:09:37
Nadeshiko