+ S
- All
- Anime
- Live Action

キャー! どうするのよ もう! 電話 電話! 電話!? 電話...
- ENOh God! It's still on fire! - Do we put out the fire first?
- ES¡Llamen a alguien! - ¿A quién?
• • 0:14:43

あっ 電話 電話っと...
- ENOh, my phone!
- ES¡Oh, el teléfono!
• • 0:11:10

じゃあ電話だ 羽川さんに電話だ やったあ
- ENTime to call her! Time to call Hanekawa! Yay!
- ES¡Cojonudo, allá voy! ¡Voy a llamar a Hanekawa! ¡Toma ya!
• • 0:11:37

いや いないよ! 電話... 電話してて!
- ENNah, nobody! I-I was on the phone!
- ES¡No, qué va! ¡Hablaba por teléfono!
• • 0:17:05

じゃあ さっきのトイレでの電話は? 電話?
- ENWhat was that phone call in the restroom all about, then? Phone call?
- ES¿Qué hay de la llamada en el baño? -¿Llamada?
• • 0:19:04

なあ そりゃそうと この辺に電話ねえか 電話?
- ENHey, come to think of it, is there a phone near here?
- ESPor cierto, ¿hay algún teléfono por aquí?
• • 0:07:01

うう... 好雄に電話 いや宮尾に電話でもするか...
- ENI'll call Yoshio- no, I mean Miyao.
- ESVoy a llamar a Yoshio... O sea, a Miyao.
• • 0:04:35

この「電話レンジ」は...
- ENThe Phone Microwave is...
- ESEl Microondas Teléfono es...
• • 0:10:23

よし! 「電話レンジ」起動
- ENRight! Activate the Phone Microwave !
- ES¡Muy bien! ¡Activad el Microondas Teléfono !
• • 0:08:40

・電話 そろそろ終わろうか えっ!
- ENDo you want to just end the call? Huh?
- ES¿Quieres que cuelgue?
• • 0:20:15

これ ほどいて! あと... 電話!
- ENUntie me! Oh, and a phone!
- ES¡Suéltame! ¡Y déjame un teléfono!
• • 0:14:40

ん? でっ... 電話なんて... 誰?
- ENA-A call? From who?
- ES¿Una llamada? ¿Quién será?
• • 0:11:04

ごめんなさい 電話 代わりました
- ENI'm sorry! I have the phone back.
- ES¡Lo siento mucho! ¡Soy yo otra vez!
• • 0:16:31

もしもしー電話していいよ しまむらから電話なんて珍しい
- ENHello? Sure, you can call me. It's rare for you to call me.
- ES¿Diga? Claro que puedes llamarme. Es raro que me llames.
• • 0:03:53

クッソ 電話つながんねえ
- ENDamn it! I can't get through!
- ES¡Mierda, no contestan!
• • 0:03:01

しかし、この電話は...
- ENWhat are all these calls about?
- ES¿A qué se deben todas estas llamadas?
• • 0:03:28

次回 「鳴らない、電話」
- ENNext Evangelion: \"The Silent Phone\"
- ESSiguiente \"No suena, el teléfono\".This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:15

いつもお電話 ありがとう
- ENThanks for calling all the time.
- ESGracias por llamar.
• • 0:19:26

ああ! 電話レンジさん?
- ENOh, Phone Microwave-san?
- ES¡Ah! ¿El Microondas Teléfono-san?
• • 0:04:35

ごめん ちょっと電話
- ENSorry, I got a call.
- ESLo siento. Tengo una llamada.
• • 0:08:46

まさか さっきの電話は...
- ENIt can't be. That call...
- ESAsí que, esa llamada telefónica de antes fue...
• • 0:07:58

波の音... 公衆電話...
- ENCrashing waves... A pay phone...
- ESEl sonido del mar... Un teléfono público...
• • 0:08:07

いまだに 誰からも 電話かかってこないのよね 電話?
- ENNo one ever calls him. Calls him?
- ESEn todos estos días no ha recibido ni una sola llamada.
• • 0:04:29

一歩 電話よ あっ はーい
- ENIppo, phone call! -Coming!
- ESIppo, te llaman. - Voy.
• • 0:07:41

電話だ! 誰? 翔太 誰?
- ENWho is it? Shota, who is it?
- ES¡Te llaman! ¿Quién es? Shota, ¿quién es?
• • 0:08:50

電話は? 全然つながらない
- ENDid you call her? She isn't answering!
- ES¿Le has llamado? -No contesta.
• • 0:04:41

電話は? つながらない
- ENHave you called her? I can't get through.
- ES¿La llamaste? No contesta.
• • 0:07:12

電話? そりゃいいけど
- ENCall me? Sure?
- ES¿Llamarme? Claro.
• • 0:17:09

あら 電話 誰かしら?
- ENThe phone? Who could that be?
- ESEl teléfono, ¿quién será?
• • 0:14:46

電話もつながらないし... まさか
- ENThey aren't picking up, either. Don't tell me...
- ESY tampoco responden. ¿Acaso...?
• • 0:16:01
Nadeshiko