+ S
- All
- Anime
- Live Action

うわーあ 離れろ 離れろ 離れろー
- ENGet it off! Get it off! Get it off!
- ES¡Aléjate! ¡Aléjate! ¡Aléjate!
• • 0:04:48

離れろ 離れるんじゃ...
- ENStay away... Stay away from him...
- ESalejado... Aléjate...
• • 0:19:15

リン! 離れろ... -詠唱...
- ENRin! Get back!
- ES¡Rin! ¡Retrocede!
• • 0:20:24

頭から離れない... 離れないんだ! あの!
- ENI can't get it out of my head! I can't get it out!
- ES¡No me lo puedo sacar de la cabeza! ¡No puedo!
• • 0:21:24

うわー 離れろ シャンプー!
- ENGet off me, Shampoo!
- ES¡Aléjate de mí!
• • 0:11:39

兄ちゃん... 離れてろ!
- ENBrother... -Stand back!
- ESHermano. - ¡Atrás!
• • 0:21:05

ブレイク! 離れろ 宮田!
- ENBreak it up! Get away from him, Miyata!
- ES¡Sepárense! ¡Aléjate de él, Miyata!
• • 0:05:56

あ... あれ? 離れてく...
- ENWh-What? They're backing off...
- ES¿Qué? Están retrocediendo.
• • 0:12:29

きゃあっ は... 離れろっちゃ
- ENG-get your hands off me, darn it!
- ES¡Quítame las manos de encima, maldición!
• • 0:11:50

50メートル以上は離れてるぞ どんどん離れていく
- ENHe's more than fifty meters away! And he's getting farther away!
- ESEstá a más de 50 metros... Se aleja cada vez más.
• • 0:09:42

だから バカから離れよう! ってか お願い 離れて!
- ENWould you drop the insults about my intelligence already?!
- ES¡Olvídate de lo de tonto, por favor!
• • 0:17:56

や... やめろ! 放れろー!
- ENGet off of me!
- ES¡Suéltame!
• • 0:08:58

めぐみん いったん離れて...
- ENMegumin! Let's back off for now andー
- ES¡Megumin! ¡Alejémonos de...!
• • 0:15:00

「ずっと離れない」》))
- ENand \"to never be separated.\"
- ESy \"no separarse nunca\".
• • 0:07:14

ちょ... 離れなさい!
- ENGet away from me!
- ES¡Aléjate!
• • 0:16:21

離れろ ウェンディ!
- ENGet back, Wendy!
- ES¡Regresa, Wendy!
• • 0:15:54

離れろ... うっ!
- ENGet away from me!
- ES¡Retrocede!
• • 0:07:51

なっ コラ 離れろ ええっ?
- ENHey, get away from me!
- ES¡Oiga, apártese!
• • 0:17:15

ギャアッ 離れろ エロじじい
- ENStay away, you perverted freak!
- ES¡Aléjese, viejo pervertido!
• • 0:20:38

いったん離れろ 距離 取れ!
- ENPull back for now! Keep a distance!
- ES¡Aléjate de él! ¡Toma distancia!
• • 0:04:26

おいおい おい 離れろ
- ENQuit that. Leggo.
- ESOye, oye, para ya.
• • 0:09:25

ダーリンから離れるっちゃ!
- ENStay the hell away from my darling!
- ES¡Aléjate de mi amorcito!
• • 0:09:35

マルシル 死体から離れろ!
- ENMarcille! Get away from the bodies!
- ES¡Marcille! ¡Aléjate de los cuerpos!
• • 0:07:12

てめえ... そこを離れろ
- ENYou little... Get away from him!
- ESMaldito... ¡Aléjate de él!
• • 0:11:10

お... お前こそ離れろ アヴドゥル
- ENY-You're the one getting closer, Avdol!
- ES¡Apártate tú, Avdol!
• • 0:21:09

や... やめろ! 離れろ! えぇー?
- ENS-Stop it! Get off of me! What?
- ESPara. -Suéltame. -¿Qué?
• • 0:22:51

楊貴妃ちゃーん イヤーッ 離れろ じじい
- ENYang Gui-fei-chan! Get away, old man!
- ES¡Yokihi! ¡Déjame, viejo!
• • 0:19:17

お前 ちょっと シャンプー 離れろ... お?
- ENHey, Shampoo. You!
- ESOye, Shampoo.
• • 0:04:09

よしよし そこ! 離れるっちゃ!
- ENBoo-hoo! Boo-hoo! Stop it! Get away from him!
- ES¡Bu! ¡Bu! ¡Basta! ¡Aléjate de él!
• • 0:07:02

ぐわっ! みんな 影から離れろ!
- ENWhoa! Everybody, get out of the shadows!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¡Aléjense de las sombras! -¡Pero ¿cómo?!
• • 0:09:45
Nadeshiko