+ S
- All
- Anime
- Live Action

あんな危機に陥ります?
- ENbut his position is suddenly at risk. -Out of nowhere.
- ESpero ahora la cosa no está clara. - De sopetón.
• • 0:21:29

アセチルコリン受容体が興奮状態に陥り
- ENThe acetylcholine receptors are in a state of agitation,
- ESLos receptores de acetilcolina están en un estado de agitación,
• • 0:14:49

お嬢様が陥る やや不出来っていう...
- ENIt's a common mistake of well-to-do women to fall for an unremarkable guy.
- ESEnamorarse de tíos mediocres es un error habitual entre acomodadas.
• • 0:21:52

再び 剣を交える事態に陥った
- ENtook up arms once again.
- ESvolvieron a tomar armas.
• • 0:04:54

幕府は 絶体絶命の危機に陥る
- ENand put the shogunate in a fatal crisis.
- ESy el shogunato tendrá una crisis fatal.
• • 0:01:30

絶体絶命の状況に陥る
- ENshe had her back against the wall.
- ESEiko se vio en una situación crítica.
• • 0:00:54

ピンチに陥る幽助であったが
- ENYusuke found himself in a pinch,
- ESYusuke estaba en un aprieto.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:40

魔界はもうじき大混乱に陥る
- ENThe Demon Realm will soon be plunged into great disorder,
- ESEl mundo de los demonios pronto estará en caos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:15

相手を疑心暗鬼に陥らせ
- ENA strategy for throwing one's opponents into a state of fear and suspicion,
- ESConsiste en generar miedo y suspicacia en el rival
• • 0:18:43

リオールは大混乱に陥りましたが
- ENAlthough Lior was thrown into disarray,
- ESHizo reinar el caos en Lior,
• • 0:08:10

陥るんですよ 本人 知らぬ間に
- ENIt's a common trap. -And he doesn't even know yet.
- ESEs normal. - Y aún no se ha enterado.
• • 0:21:32

現場は混乱状態に陥っておりー
- ENPandemonium has taken hold of the population.
- ESTodo está sumido en el caos.
• • 0:17:19

早くも苦難に陥った
- ENHowever, they soon found themselves plunged into calamity!
- ESCayeron en la penuria desde el principio.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:50

絶望に陥ったヤツらのために
- ENFor those who have fallen into despair...
- ESPara aquellos que sucumbieron al desánimo,
• • 0:00:45

絶望に陥ったヤツらのために
- ENFor those who have fallen into despair,
- ESPara aquellos que sucumbieron al desánimo,
• • 0:10:57

創業以来の業績不振に陥っていた
- ENWe were in a slump, the worst since the founding of the company.
- ESy les estaba yendo mal.
• • 0:02:06

この街が危機に陥る未来が 見えたから
- ENShe saw that this city would be in danger,
- ESVio que la ciudad correría peligro
• • 0:21:32

今頃は ものすごい 自己嫌悪に 陥っているわね
- ENI bet he's kicking himself right now for missing his opportunity.
- ESDebe de odiarse por perder esta oportunidad.
• • 0:19:27

時として狂気に陥る人すら いました
- ENSome of them went completely insane.
- ESAlgunos de ellos se volvieron completamente locos.
• • 0:15:52

今 私の国は 大変な事態に陥っていて-
- ENbut my homeland is in a terrible state now,
- ESpero mi país se encuentra ahora mismo en un grave aprieto
• • 0:18:51

ですが 今は 攻撃隊が危機に陥っています
- ENBut the strike team is in real danger.
- ESPero el equipo de ataque está en peligro.
• • 0:05:26

危機に陥る少年たちを 救うは黒き一陣の風
- ENA black gust of wind saves our heroes who are faced with a crisis.
- ESLo que salvará a los jóvenes en peligro llega como una ráfaga de viento.
• • 0:24:04

窮地に立ったね 危地に陥ったね ピンチだねぇ
- ENWhat a predicament! What a peril! What a pinch!
- ES¡Menudo lío! ¡Qué peligro! ¡Qué mal trago!
• • 0:08:14

だから オレがスカーに襲われて危機に陥ったら
- ENSo, if I'm in danger of being attacked by Scar.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESSi Scar me pone contra las cuerdas...
• • 0:11:18

少なくとも 死を感じるような 状況には陥ってねえ
- ENEven after I fell asleep, I didn't get into any situations where I felt like I would die...
- ESIncluso antes. No hubo ninguna situación donde sintiera que iba a morir.
• • 0:26:43

お前が怒髪衝天に陥ってしまうのは よーく理解できる
- ENso I can really understand why you'd be boiling with rage.
- ESNo me extraña que estés hirviendo de rabia.
• • 0:13:11

制御不能に陥り 暴走を許すー 危険極まりない兵器よりは
- ENI believe that it is safer than a most dangerous weapon
- ESTal vez, pero nuestro ingenio no entra
• • 0:10:02

赤血球は酸素の運搬ができず 身体が酸欠に陥る
- ENpreventing the Red Blood Cells from transporting oxygen, thus triggering hypoxia.
- ESlo que evita que los eritrocitos transporten oxígeno, causando hipoxia.
• • 0:15:53

信じて裏切られて そのせいで窮地に陥るんだけど
- ENShe trusts them, but she's betrayed and falls into great peril.
- ESElla confía en ellos, pero luego es traicionada.
• • 0:19:54

かわいそうなお嬢様が 自己嫌悪に陥ってるっていうのに
- ENCan't you do a little more for an adorable lady wallowing in self-pity?
- ESA ver, que una ya está torturándose bastante, ¿no crees, Kageyama?
• • 0:13:38
Nadeshiko