+ S
- All
- Anime

ここまで やみくもなら どう?
- EN...what if I shoot blindly in all directions?
- ES¿Y si nos precipitamos tanto?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:36

やみくもに捜しても見つからない
- ENYou won't find her by searching blindly.
- ESNo la encontrarás saliendo sin un plan.
• • 0:05:32

闇雲やみくもに打ってこなかったし- 一番いいタイミングで 踏み込んできた
- ENYou moved in at the right time, rather than just attacking randomly.
- ESTe moviste en el momento correcto en lugar de atacar al azar.
• • 0:06:14

それから 闇雲に捜し回って
- ENI spent all night blindly looking for you.
- ESHe estado toda la noche buscándote.
• • 0:14:33

やみくもに 打ち込むだけじゃダメよ
- ENDon't just swing wildly!
- ES¡No golpees sin pensar!
• • 0:09:08

やみくもに撃っても どうせ当たらない
- ENI'll never hit the enemy if I'm shooting blindly...
- ESSi disparas a ciegas, de todas formas no acertarás a nada.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:25

いやあ ただ やみくもに たたいてるだけで...
- ENNot really. I'm just hitting at random.
- ESNo, solo estoy tirando golpes.
• • 0:03:01

やみくもとも言うけどね
- ENShe's just going with the flow!
- ESO podrías decir que está siendo imprudente.
• • 0:11:26

やみくもに逃げたって 道中の当てもねえ
- ENEven if I recklessly escape I won't have anyone to help me.
- ESAunque consiga huir, nadie me ayudará.
• • 0:17:41

フィーロ やみくもに 突っ込むだけじゃダメだ
- ENDamn it. Filo!
- ESFiro, no puedes abrirte paso a ciegas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:19

やみくもに人数を増やしても逆効果
- ENBlindly increasing your number would be counterproductive.
- ESAumentar ciegamente el número de personas es contraproducente.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:07

闇雲に天を目指す
- EN...blindly strive to reach the heavens.
- ESse esfuerzan ciegamente por alcanzar los cielos.
• • 0:12:29

闇雲に撃っても ヤツには当たらない
- ENYou'll never hit her if you shoot randomly.
- ESNo le darás si disparas al azar.
• • 0:19:04

ポートマフィアは闇雲に抗争を拡大させ
- ENThe Port Mafia engaged in conflict aimlessly.
- ESLa mafia portuaria amplió la guerra en la oscuridad yThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:06

ただ やみくもに 剣を振っているだけじゃ
- ENIf I just keep swinging my sword around at random,
- ESSi sigo blandiendo mi espada al azar,
• • 0:09:52

このまま やみくもに歩いても 効率が悪い
- ENBlindly searching the mountains on foot won't help us.
- ESBuscar aquí a ciegas no nos ayudará.
• • 0:08:04

場所も知らずに やみくもに飛ばしてたの?
- ENYou just up and left without even knowing where to go?
- ES¿Te fuiste tan de prisa sin siquiera saber dónde ibas?
• • 0:09:06

やみくもに走り回る ってわけにはいかないぞ
- ENWe can't just keep going without a lead.
- ESNo podemos vagar a ciegas.
• • 0:05:38

ただ やみくもに練習してたの 飛べるって信じて!
- ENI just randomly practiced, believing that I could fly.
- ESPracticaba sin ton ni son, creyendo que podría volar.
• • 0:03:52

ガードの上から たたき続けたんは⸺ やみくもやない
- ENHe didn't keep hammering at the gloves out of recklessness.
- ESNo le pegó a la guardia una y otra vez por descontrol,
• • 0:20:12

敵の正体も分からないのに 闇雲に反撃して
- ENHe didn't know what it was, and yet he charged in and counterattacked blindly,
- ESNo sabía qué era, pero igual contraatacó a ciegas
• • 0:21:50

飛んだら最後 人を目がけて やみくもに突っこんでくる
- ENIt might even leap up in desperation!
- ES¡Hasta podría saltarme arriba de la desesperación!
• • 0:13:39

お... 落ち着け やみくもに振ったパンチが 当たっただけだ
- ENCalm down. He merely managed to connect a blind punch.
- ESTranquilo. Apenas conectó un solo golpe a ciegas.
• • 0:15:17

俺がやみくもに 攻撃してたとでも思うのか
- ENDid you think I was attacking at random?
- ES¿Crees que te estaba atacando ciegamente?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:23

小僧は やみくもに 手を出していたのではない
- ENThe kid did not punch out at random.
- ESEl niño no seguía golpeando sin razón.
• • 0:19:35

空を飛んでったもんを やみくもに捜すんは悪手や
- ENIf you just aimlessly chase after someone who went flying off, you'll get nowhere.
- ESSeguir algo que vuela a ciegas es mala idea.
• • 0:14:28

何か当てがあるの? やみくもに捜したって 見つからないわよ
- ENDo you have any leads? Just running around isn't going to help.
- ES¿Por dónde vas a buscarla? Nunca la encontrarás dando palos de ciego.
• • 0:13:26

やみくもに歩いて 体力を使ったら 死んじゃうかもしれないんだよ
- ENWe might die if we wander around and use up our energy.
- ESPodríamos morir si nos movemos mucho y gastamos nuestra energía.
• • 0:05:06

そんな時に焦って やみくもに突っ込んでも 被害が大きくなるだけだ
- ENWhen that happens, rushing in blind just gets more people hurt.
- ESSi te lanzas a lo loco en esos momentos, solo consigues acabar peor.
• • 0:16:47

やみくもに練習して ぶっつけ本番で 相手の実力を 見るってのは やっぱり...
- ENTraining blindly only to see my opponent's true ability in the actual fight is all kind of...
- ESEntrenar a ciegas solo para descubrir las habilidades de mi rival en la pelea...
• • 0:10:32
Nadeshiko