• All663
  • Anime626
  • Live Action37

Screenshot for Turkey! Time to Strike

へい! 関わってる...

  • EN
    Right!
  • ES
    ¡Entendido! -Se involucró...

Save

Copy

More

• 0:02:26

Screenshot for DEMON LORD 2099

\"関わらないで\"か...

  • EN
    Stay away, huh...
  • ES
    ¿Que se alejara...?

Save

Copy

More

• 0:20:41

Screenshot for The Magical Revolution of the Reincarnated Princess and the Genius Young Lady

ねっ かかわりたくないでしょ

  • EN
    Right? Who wants anything to do with that?
  • ES
    Es normal no querer saber nada.

Save

Copy

More

• 0:15:04

Screenshot for Sound! Euphonium 2

だからあんたが関わるこんがらがるから関わるなって言ってるの

  • EN
    I told you not to get involved. It'll just cause a huge mess!
  • ES
    Ya te dije que no te involucraras. Solo ocasionarás un enorme problema.

Save

Copy

More

• 0:14:29

Screenshot for Alice in Borderland

おい! やめとけ 関わん

  • EN
    Hey! -Stop. Don't get yourself involved!
  • ES
    ¡Oye! - ¡No te metas!

Save

Copy

More

• 0:36:07

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 3

とにかく これ以上 関わりたくねぇ

  • EN
    But still, I really don't wanna get involved with her.
  • ES
    Pero será mejor evitar el contacto con ella.

Save

Copy

More

• 0:07:32

Screenshot for ONE PIECE

生死にかかわら... 3000万ベリー

  • EN
    \"Dead or alive\"... \"30 million Berries\"...?!
  • ES
    Vivo o muerto... ¡¿30 millones de berris?!

Save

Copy

More

• 0:10:10

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

これ以上 フィトリアは関わらない

  • EN
    I won't involve myself any further.
  • ES
    Fitoria no participará más.

Save

Copy

More

• 0:17:07

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

つまり 正直 関わり合いたくない

  • EN
    In other words, I don't want to deal with him.
  • ES
    En otras palabras, paso de él.

Save

Copy

More

• 0:10:48

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎まさか 研究内容が関わっ?

  • EN
    but was it related to his research?
  • ES
    ¿Tendrá relación con lo que investigaba?

Save

Copy

More

• 0:15:50

Screenshot for ZatsuTabi -That's Journey-

そして 関わらない

  • EN
    And I won't get involvedーwait.
  • ES
    Además, no me meteré en...

Save

Copy

More

• 0:09:15

Screenshot for Zom 100: Bucket List of the Dead

これ以上 関わりたくないです

  • EN
    I don't want anything to do with you.
  • ES
    No quiero tener nada que ver con usted.

Save

Copy

More

• 0:16:33

Screenshot for ZatsuTabi -That's Journey-

そして関わらないようにしよう

  • EN
    And I won't get involved, either.
  • ES
    Además, no quiero entrometerme.

Save

Copy

More

• 0:13:39

Screenshot for The Ancient Magus' Bride

穢れてる 関わっちゃ ダメだ

  • EN
    He's tainted. Don't go near him.
  • ES
    Está sucio. No se acerquen.

Save

Copy

More

• 0:09:38

Screenshot for HINAMATSURI

いろいろ関わっいくうちに

  • EN
    After a while of dealing with them,
  • ES
    Tras tratar con ellos,

Save

Copy

More

• 0:03:51

Screenshot for Trapped in a Dating Sim: The World of Otome Games Is Tough for Mobs

見るな 目立つな 関わる

  • EN
    Don't look. Don't attract attention. Don't get involved.
  • ES
    No los mires. No destaques. No te involucres.

Save

Copy

More

• 0:06:49

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

ん... 生死に関わらずな

  • EN
    Yes. Dead or alive, you must find her.
  • ES
    Encontradla viva o muerta.

Save

Copy

More

• 0:09:52

Screenshot for No Game, No Life

ゲームに関わる 記憶だから

  • EN
    Since it's a memory associated with the game.
  • ES
    Porque es un recuerdo asociado al juego.

Save

Copy

More

• 0:13:10

Screenshot for Grand Blue Dreaming

ごめん。本当に命に関わってる...

  • EN
    Sorry. His life really was on the line...
  • ES
    Lo siento. Realmente su vida estaba en juego...

Save

Copy

More

• 0:09:23

Screenshot for Romantic Killer

はっ! これ以上 関わっちゃダメだ

  • EN
    No, I'm in too deep already.
  • ES
    Tengo que poner un límite.

Save

Copy

More

• 0:06:42

Screenshot for The World God Only Knows

とにかく そいつには関わりたくない

  • EN
    Anyway, I want nothing to do with her.
  • ES
    Como sea, no quiero tener nada que ver con ella.

Save

Copy

More

• 0:15:22

Screenshot for Cells at Work! CODE BLACK

そんなミッションに関われるなんて 光栄でしょう

  • EN
    Don't you think it's an honor to get to take part in a mission like that?
  • ES
    ¿No crees que es un honor poder formar parte de una misión como esta?

Save

Copy

More

• 0:06:09

Screenshot for Akiba Maid War

あまり関わらないほうが

  • EN
    It's best to stay away from them.
  • ES
    Será mejor no involucrarse.

Save

Copy

More

• 0:03:18

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

にも かかわら いまだ正体不明

  • EN
    And yet, we still have no idea what he is.
  • ES
    A pesar de todo, aún no sabemos quién es o qué es.

Save

Copy

More

• 0:07:50

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

彼女のプライバシーに関わることだ

  • EN
    That would violate her privacy.
  • ES
    Estaría violando su intimidad.

Save

Copy

More

• 0:14:46

Screenshot for ODDTAXI

どういうこと? 俺に関わるなって

  • EN
    What did you mean when you told me not to get involved with you?
  • ES
    ¿Por qué dices que no me relacione más contigo?

Save

Copy

More

• 0:07:17

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎早い話 関わらないほうがいい

  • EN
    It's best to avoid it.
  • ES
    Es mejor evitarla.

Save

Copy

More

• 0:22:59

Screenshot for Death Note

キラ事件に関わろうするなんて

  • EN
    to be getting involved in the Kira case like this.
  • ES
    por involucrarte en el caso de Kira.

Save

Copy

More

• 0:16:13

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

どんな形であれ 関わっ以上-

  • EN
    I may not know her that well,
  • ES
    Sé que no la conozco mucho,

Save

Copy

More

• 0:19:34

Screenshot for ODDTAXI

だから... 俺に関わるなって

  • EN
    You told me not to get involved with you.
  • ES
    Dijiste que no me relacionara más contigo.

Save

Copy

More

• 0:08:12