• All445
  • Anime434
  • Live Action11

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

お前の都合じゃなく こちらの都合を...

  • EN
    This is about what's convenient for me, not you!
  • ES
    Hablamos de lo mejor para mí, ¡no para ti!

Save

Copy

More

• 0:05:26

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

アハハハハ... そりゃ好都合

  • EN
    That suits us fine!
  • ES
    Ja, ja, ja, ja... Eso es conveniente.

Save

Copy

More

• 0:12:43

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

そんな都合のいい世界...

  • EN
    And to gain such a favorable world...
  • ES
    Y ese mundo tan perfecto...

Save

Copy

More

• 0:17:09

Screenshot for Bloom Into You

まったく... 都合のいいときばかり

  • EN
    I swear, she only ever does what's convenient for her.
  • ES
    Vaya tela, menuda interesada.

Save

Copy

More

• 0:13:44

Screenshot for The Eminence in Shadow Season 2

あっ \"都合により一時閉店\"!?

  • EN
    \"Due to unforeseen circumstances, this branch is temporarily closed\"?
  • ES
    ¿\"Debido a circunstancias imprevistas, esta sucursal está temporalmente cerrada\"?

Save

Copy

More

• 0:02:34

Screenshot for Mieruko-chan

都合よく消えないし なあ...

  • EN
    It just won't go away.
  • ES
    No se va.

Save

Copy

More

• 0:18:16

Screenshot for KONOSUBA -God's blessing on this wonderful world!

なら なおさら都合がいい

  • EN
    The truth is,
  • ES
    ¡Eso es incluso mejor!

Save

Copy

More

• 0:01:04

Screenshot for Dragon Ball DAIMA

ちっ... 自分の都合

  • EN
    So it's about you.
  • ES
    Solo piensas en tí.

Save

Copy

More

• 0:16:55

Screenshot for Great Pretender

都合よく踏み込む警視庁...

  • EN
    during our deal with Shanghai Longhu-bang.
  • ES
    durante la negociación con la Longhu-bang de Shanghái.

Save

Copy

More

• 0:11:52

Screenshot for Solo Leveling

そのほうが都合いいでしょう?

  • EN
    That works better for us, right?
  • ES
    Es lo que nos interesa, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:05:01

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

ふん! 一方的な都合ばかり-

  • EN
    Hmph! That's just one-sided convenience!
  • ES
    ¡Eso es interés!

Save

Copy

More

• 0:06:45

Screenshot for The Apothecary Diaries

ああ... 都合のいいことで

  • EN
    How convenient.
  • ES
    Qué aburrido...

Save

Copy

More

• 0:13:58

Screenshot for Jin

ずいぶん都合のよろしいことで

  • EN
    You're being inconsistent.
  • ES
    Se está contradiciendo.

Save

Copy

More

• 0:47:07

Screenshot for Dr. STONE

おおっ 都合よくコハクの盾

  • EN
    Kohaku's shield, just when we need it!
  • ES
    El escudo de Kohaku es lo mejor.

Save

Copy

More

• 0:16:46

Screenshot for Trapped in a Dating Sim: The World of Otome Games Is Tough for Mobs

次回\"都合のいい女子ですから\"

  • EN
    Next time, \"I'm Just a Doormat.\"
  • ES
    Próximo episodio: \"Porque les convengo\".

Save

Copy

More

• 0:23:35

Screenshot for This Monster Wants to Eat Me

都合が悪くなると だんまりか...

  • EN
    You hush up when things don't go your way, huh?
  • ES
    Te vuelves muy recatada cuando te salen las cosas mal.

Save

Copy

More

• 0:15:26

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

都合な オレ ちょっとトイレ...

  • EN
    This is convenient. -I'm going to use the restroom...
  • ES
    Me viene bien. - Yo voy al baño.

Save

Copy

More

• 0:12:41

Screenshot for Apocalypse Hotel

そんな都合よく いくか

  • EN
    I don't see how that's gonna work.
  • ES
    Sé más realista, quieres.

Save

Copy

More

• 0:02:46

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

あくまで 自分の都合

  • EN
    but that was mostly for myself.
  • ES
    pero por mi propio bien.

Save

Copy

More

• 0:19:17

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

そんな都合のいい薬がありゃ...

  • EN
    Ain't no such miracle drug in exist...
  • ES
    No existe una droga milagrosa.

Save

Copy

More

• 0:17:16

Screenshot for The Wrong Way to Use Healing Magic

そっちの都合で 人を勝手に...

  • EN
    How dare you bring us here without our consent?
  • ES
    ¿Nos trajiste sin nuestro permiso?

Save

Copy

More

• 0:09:30

Screenshot for Ya Boy Kongming!

そんな都合よく 機材が直るか?

  • EN
    Like hell your equipment started working just then!
  • ES
    ¡¿Qué casualidad, no crees?!

Save

Copy

More

• 0:17:40

Screenshot for Junjo Romantica

まあいや... 不都合というか

  • EN
    • • •
  • ES
    Bueno, no... Quiero decir, no es que sea un inconveniente.

Save

Copy

More

• 0:06:39

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

ほとんど俺の都合のために...

  • EN
    though it was mostly for my own convenience.
  • ES
    Más que nada por mi comodidad...

Save

Copy

More

• 0:03:30

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

バカめ かえって好都合

  • EN
    Miserable fools! This only works in my favor!
  • ES
    ¡Tonto! Es mejor así.

Save

Copy

More

• 0:10:50

Screenshot for Naruto

都合よく 天の書じゃん。

  • EN
    Luckily it is a Heaven scroll.
  • ES
    Por suerte, es el pergamino del Cielo.

Save

Copy

More

• 0:15:04

Screenshot for PLUTO

クククッ 好都合

  • EN
    Suits me just fine.
  • ES
    Pues qué bien.

Save

Copy

More

• 0:30:39

Screenshot for The Quintessential Quintuplets 2

そんなの 都合がよすぎない?

  • EN
    Don't you think that's too self-centered?
  • ES
    ¿No te parece demasiado simple?

Save

Copy

More

• 0:09:37

Screenshot for Sonny Boy

そんな都合よくは 行かないか

  • EN
    but I guess it couldn't be that easy.
  • ES
    pero supongo que no podría ser tan fácil.

Save

Copy

More

• 0:09:19

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

そのほうが都合がいいだろう。

  • EN
    It's more convenient if it does.
  • ES
    Es lo que más nos conviene creer.

Save

Copy

More

• 0:18:50