+ S
- All
- Anime
- Live Action

だって 部署 異動したんでしょ?
- ENI mean, you transferred sections, right?
- ESTe han reasignado a otro departamento, ¿no?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:55

担当部署って?
- ENWhat are you assigned to?
- ES¿Tu puesto?
• • 0:18:12

下っ端は担当部署だけで 手いっぱいだ
- ENUs underlings already have our hands full with the jobs we were assigned.
- ESMi puesto está tapado de trabajo.
• • 0:18:09

これが部署異動を希望する理由です
- ENFor these reasons, we refuse to continue working this case.
- ESPor esto nos rehusamos a trabajar en este caso.
• • 0:14:10

私も天文部署で働きたいのに
- ENI want to work in the astronomy wing.
- ESY yo quiero trabajar en el ala de astronomía.
• • 0:11:09

救助部署発令
- ENSomeone is outside! -Rescue team, alert.
- ESEnvíen a rescate.
• • 0:01:10

ハンドラーなら即検査 で 別部署に異動ね
- ENFor a Handler, we'd immediately give them a thorough exam, and then transfer them to another unit.
- ESA los Handler se los examina y se los traslada a otro puesto.
• • 0:16:28

いや 実は 4月から 部署が変わりまして
- ENActually, starting this April, I've moved to a different department.
- ESEn realidad, a partir de abril estoy en otro departamento.
• • 0:25:23

各部署には私から説明しておくから
- ENI'll explain the situation to the departments.
- ESYo les explicaré esto a los diferentes departamentos,
• • 0:06:59

ここが僕の部署
- ENThis is my department.
- ESEs mi departamento.
• • 0:06:47

各部署に書類を回していますが 一向に...
- ENI've gone to every department for help, but...
- ESEnvié documentos a varios departa...
• • 0:07:07

ああ アニメ部署のほうには 俺から言っておく
- ENYeah, I'll talk to the anime department for us.
- ESCierto. Ya hablo yo con el departamento del anime.
• • 0:10:49

ああ! 次元災害を防ぐ タイムパトロールの部署だよね
- ENIs that the department of Time Patrol that prevents dimensional disasters?
- ES¿Ese es el departamento que previene desastres dimensionales?
• • 0:13:08

あの... ん? この部署は 一体 何をするところなのでしょうか?
- ENUm... What exactly does this division do?
- ESDisculpa, ¿qué hace exactamente este departamento?
• • 0:10:50

建物の名前と部署は 手足の指では足りないほどだ
- ENI needed more than all my fingers and toes to count all the named buildings and departments.
- ESMe faltan dedos para contar todos los edificios y departamentos.
• • 0:14:37

同時に各部署に渡す作品の説明や 人物相関図を作って
- ENYou'll also need to give detailed information about the show and staff to each department
- ESAdemás, prepara un resumen de la historia, así como un cuadro de relaciones para los departamentos
• • 0:04:44

じゃあ おんなじ部署の私と交換してくれたってよくないですか
- ENSo you should be able to give it to me, since we're co-workers.
- ESBueno, somos del mismo departamento, deberíamos intercambiar números, ¿no?
• • 0:09:53

お前ら 情報部だってー データの収集とー 評価 分析の部署は 別々だろ
- ENYou guys, even in the intelligence department, there's a separate department for data collection, evaluation, and analysis.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESEn inteligencia unos recopilan datos y otros los analizan, ¿no?
• • 0:17:28

なのに 父親と同じ部署に落ち着くまで 転々と3度も所属を変え
- ENYet, until he arrived at the same place as his father, he changed positions three times.
- ESPero hasta llegar al mismo sitio que su padre, cambió tres veces de lugar.
• • 0:28:11
You've reached the end!
Nadeshiko