• All27
  • Anime26
  • Live Action1

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

シャルフ 視界を遮れ

  • EN
    Scharf, block their vision.
  • ES
    Scharf, tápales la visión.

Save

Copy

More

• 0:19:33

Screenshot for Rock is a Lady’s Modesty

こいつ 遮りやがった

  • EN
    She freakin' cut me off!
  • ES
    Me interrumpió.

Save

Copy

More

• 0:19:15

Screenshot for The Wrong Way to Use Healing Magic

《これで 視界を遮っ!》

  • EN
    I've obscured their vision!
  • ES
    ¡Lo cegué!

Save

Copy

More

• 0:18:54

Screenshot for Delicious in Dungeon

ハア... 別にさえぎる必要はない

  • EN
    No need to shield me.
  • ES
    No tienes que cubrirme.

Save

Copy

More

• 0:08:18

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 4

でも遮るってことは やっぱ...》

  • EN
    But the fact that she cut me off...
  • ES
    Pero el hecho de que me detuviera...

Save

Copy

More

• 0:12:44

Screenshot for Delicious in Dungeon

私がさえぎっといてあげるから

  • EN
    I'll give you some cover.
  • ES
    Te cubriré.

Save

Copy

More

• 0:08:09

Screenshot for Monogatari Series Second Season

我が輩の行く手を遮る意味を

  • EN
    You're blocking my path.
  • ES
    Estás en medio, apártate.

Save

Copy

More

• 0:13:48

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 4

明らかに話題を遮っトイレに。

  • EN
    and she clearly cut me off and ran into the bathroom.
  • ES
    ¿Saben dónde están los casilleros? pero me detuvo y se fue corriendo al baño.

Save

Copy

More

• 0:12:37

Screenshot for Tower of God

だあー! お前は話を遮るなって

  • EN
    Don't interrupt me, damn it!
  • ES
    ¡No me interrumpas!

Save

Copy

More

• 0:02:46

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

煙で視界は遮ら 呼吸は苦しい

  • EN
    The smoke blocks your sight, and you cannot breathe.
  • ES
    y el humo te impidiera ver o respirar,

Save

Copy

More

• 0:18:09

Screenshot for ONE PIECE

熱を遮るもののない砂漠ではー

  • EN
    With nothing to block out the temperature,
  • ES
    Como no hay nada que aísle la temperatura,

Save

Copy

More

• 0:04:59

Screenshot for A Place Further Than the Universe

流れが遮られないんだって

  • EN
    so there's nothing to interrupt the current.
  • ES
    y nada interrumpe la corriente.

Save

Copy

More

• 0:15:31

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

妖力を込めた布などで 空間を遮り

  • EN
    Using fabric loaded with spectral power, space becomes blocked off,
  • ES
    El espacio se bloquea con una tela u otro objeto imbuido de poderes mágicos.

Save

Copy

More

• 0:07:20

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

もう私たちを遮る敵はいません

  • EN
    No one else stands in our way.
  • ES
    Nadie más se interpone en nuestro camino.

Save

Copy

More

• 0:08:53

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World- Season 2

歌を遮ることは 何者にもできません

  • EN
    there's no one who can stop our singing.
  • ES
    nadie puede detener nuestro canto.

Save

Copy

More

• 1:16:46

Screenshot for Monogatari Series Second Season

行く手をさえぎる 全ての信号機が赤色で

  • EN
    As each signal in the traffic's path glowed red,
  • ES
    Mientras todos los semáforos se ponían en rojo,

Save

Copy

More

• 0:03:53

Screenshot for PLUTO

何億トンもの灰で太陽光線は遮ら

  • EN
    Several hundred million tons of ash will block out the sun.
  • ES
    Cientos de millones de toneladas de ceniza bloquearán el Sol.

Save

Copy

More

• 0:33:30

Screenshot for DEMON LORD 2099

王の言葉を遮る

  • EN
    Do not interrupt. Our king is speaking.
  • ES
    No interrumpas a nuestra reina.

Save

Copy

More

• 0:19:20

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

あの気だけで全てを 遮ったというのか

  • EN
    You mean to tell me that he blocked it all out with just his Ki?
  • ES
    ¿Quieres decirme que ese chi era todo lo que bloqueaba todo?

Save

Copy

More

• 0:08:27

Screenshot for Tower of God

そこには 私たちを遮るものは何もない

  • EN
    There's nothing blocking our way there.
  • ES
    Allí no hay obstáculos.

Save

Copy

More

• 0:01:48

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

錬やラフタリアは 接近戦で敵の視界を遮れ

  • EN
    Ren, Raphtalia, get in close and block his field of vision.
  • ES
    Ren o Raftalia, en combate cuerpo a cuerpo, bloquean la visión del enemigo.

Save

Copy

More

• 0:14:42

Screenshot for Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba

お館様のお話を遮ったらダメだよ

  • EN
    You're not allowed to interrupt the Master.
  • ES
    No interrumpas al patrón cuando habla.

Save

Copy

More

• 0:08:45

Screenshot for Tsukimonogatari

上からの着地なんて 遮るもんのない上空からの襲撃なんて

  • EN
    The night is clear, so ye'd be visible fae miles away.
  • ES
    Esta noche hay mucha luz, así que está claro que os verá venir a la legua.

Save

Copy

More

• 0:23:12

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

でも何か やっぱ私が話してても 途中で遮っ

NSFW
  • EN
    I felt like she kept interrupting me to say,
  • ES
    Pero me interrumpía sin parar para decirme:

Save

Copy

More

• 0:05:40

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

抜かれたら地雷原と迎撃砲以外 遮るものなんかないんだろ?

  • EN
    If they make it through, there's nothing but the minefields and the howitzers to keep them out, right?
  • ES
    Si nos pasan, solo quedarán las minas y los cañones.

Save

Copy

More

• 0:00:33

Screenshot for Monogatari Series Second Season

別に お前の行く手を 遮ろういうつもりは 俺には にゃい

  • EN
    I didn't mean to purrvent you from carrying on.
  • ES
    No es mi intención miaulestarte.

Save

Copy

More

• 0:14:01

Screenshot for Tomo-chan Is a Girl!

アタシが今 言おうとしてたのに! なんで 遮っ? なんで お前が言った!

  • EN
    I was about to say that! Why'd you interrupt?! Why'd you have to say it?!
  • ES
    ¡Iba a decirlo yo! ¡¿Por qué te me adelantas?! ¡¿Tenías que decirlo tú?!

Save

Copy

More

• 0:21:09

You've reached the end!