+ S
- All
- Anime
- Live Action

ああ... 恋愛遍歴以外がブレブレだな
- ENApart from his romantic history, everything he does is inconsistent.
- ESAparte de su historial romántico, es inconsistente en todo.
• • 0:04:23

遍歴の修道女です 一応
- ENA traveling nun, or something like it.
- ESEs una monja viajera... más o menos...
• • 0:08:56

遍歴職人です
- ENI'm a tinsmith.
- ESSoy hojalatera.
• • 0:09:41

はい 一応は遍歴の修道女です
- ENYes, she is a traveling nun.
- ESSí, es una monja viajera.
• • 0:08:45

遍歴の修道女ホロに 誠実なる愛を...
- ENI will profess my sincere affections for the traveling nun Holo
- ES¡le profesaré mi afecto a Holo
• • 0:00:22

腕のいい遍歴の石工を紹介する代わりに
- ENIn exchange for introducing skilled stonecutters to the archbishop,
- ESA cambio de presentar a los picapedreros expertos viajeros,
• • 0:20:17

ホロは 曲がりなりにも遍歴の修道女です
- ENShe may not seem like it, but Holo is still a traveling nun. Marriage isー
- ESAunque no lo parezca, Holo sigue siendo una monja, así que casarse...
• • 0:00:50

遍歴の修道女ホロに誠実な愛を申し込みます
- ENthat I will declare my undying love to Holo the nun!
- ESDeclararé a la monja viajera Holo mi sincero amor por ella.
• • 0:01:54

遍歴の修道女ホロに誠実な愛を申し込みます
- ENthat I will declare my undying love to Holo the nun!
- ES¡Le declararé mi amor sincero a la monja viajera Holo!
• • 0:09:31

そんなに むくな遍歴がバレるのが 恥ずかしいのですか?
- ENAre you that embarrassed about having your virginity exposed?
- ES¿Tanto te avergüenza revelar la pureza de tu historial?
• • 0:06:10

私は遍歴の修道女の細い肩にかかる借金を弁済し
- ENI will pay the debt that weighs upon the shoulders of this traveling nun,
- ESPagaré la deuda que la monja viajera Holo lleva sobre sus pequeños hombros.
• • 0:01:42

遍歴の修道女の細い肩にかかる 借金を弁済することを
- ENI will repay the debt that weighs upon the thin shoulders of the traveling nun!
- ES¡Pagaré la deuda que pesa sobre los delgados hombros de la monja viajera!
• • 0:00:15

うちの若いのと女性職人を 遍歴に出そうと送ってるところです
- ENWe're escorting our young one and this female worker as they begin their pilgrimage.
- ESEstamos acompañando a estos jóvenes en su viaje de aprendizaje.
• • 0:00:28

告白の基本姿勢が土下座なのか? 今までの遍歴が気になるところだ。
- ENAre groveling and dating always connected in your head? I wonder what his encounters with women have been like.
- ES¿Así le dices lo que sientes a una chica? Ahora siento curiosidad por tu pasado.
• • 0:06:57
You've reached the end!
Nadeshiko