+ S
- All
- Anime

早くここから運び出して...
- ENLet's carry her out of here.
- ESSaquémosla de aquí.
• • 0:24:44

シュルト そこな凡骨を運び出せ
- ENSchult, carry this peasant out of here.
- ESSchult, saca de aquí a este plebeyo.
• • 1:09:08

落ち着いてから運び出しましょう
- ENWhen they're calm, we'll carry them back.
- ESLos llevaremos de vuelta luego.
• • 0:37:24

ダンジョンの外まで 運び出してくれる
- ENthe golem will manifest and carry you out of the dungeon.
- ESY los traerá de vuelta al exterior del laberinto.
• • 0:03:42

早く運び出せ!
- ENGet him out of here!
- ES¡Sáquenlo de aquí!
• • 0:54:05

ケガ人を運び出せ!
- ENCarry the injured!
- ES¡Llévense a los heridos!
• • 0:08:56

よーし! 使えそうな物は全て運び出せ
- ENCarry out everything that might be useful.
- ESTomen todo lo que pueda ser útil.
• • 0:16:00

こいつは運び出さないと こいつは運び出さないと どうかしましたか こいつは運び出さないと
- ENI have to move this out of here...
- ESTengo que sacarla de aquí. ¿Ocurre algo? Tengo que sacarla de aquí.
• • 0:00:28

賢治君が壁を抜いて 社長を運び出した
- ENKenji-kun broke through the wall and took the president.
- ESKenji-kun atravesó la pared y sacó al presidente.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:03

どうやって運び出すかは 私に考えがあるわ
- ENI have an idea about how we can carry him out of here.
- ESTengo una idea para trasladarlo.
• • 0:08:50

さて 切嗣 今客席にいる奴の死体 運び出す準備は
- ENAll right, Kiritsugu. What about the preparations to carry his body out of the passenger cabin?
- ESKiritsugu, su cadáver está en la cabina de pasajeros. ¿Estás listo para sacarlo?
• • 0:10:55

ロビーで待つよう伝えてあるから さっさと運び出しておけ
- ENI told them to wait in the lobby, so take it out to them right away.
- ESEstarán esperando en recepción. Llevad allí el cuadro enseguida.
• • 0:09:57

どこに運び出されたのかも 分からないってことか
- ENSo, we have no way of knowing where they were carried off to.
- ESNo tenemos forma de averiguar a dónde los llevaron.
• • 0:00:44

皇帝陛下に命じられて- シュナイゼル兄様が 遺体を運び出した
- ENHis Majesty the Emperor ordered Schneizel to transport the body out of there.
- ESSu majestad, el emperador, ordenó a Schneizel sacar de ahí el cuerpo.
• • 0:02:00

後は急病の乗客を運び出す お医者様がいればオーケイだ
- ENNow we just need a doctor to carry the sick patient out.
- ESSolo necesitamos un doctor dispuesto a sacar a un paciente enfermo.
• • 0:11:04

クモがあいつら食って また寝てる隙に マナ鉱石を運び出すぞ
- ENThe spider eats them, it goes back to sleep, and then we haul out the mana crystals.
- ESExtraeremos el mineral cuando se los coma y se duerma otra vez.
• • 0:00:27

あのクモを倒す前に マナ鉱石を掘って 運び出さないといけません
- ENWe'll need to mine and haul the mana crystals out before fighting that spider.
- ESHay que extraer el mineral y cargarlo antes de acabar con la araña.
• • 0:18:34

金庫は俺のバイクで運び出す 侵入方法に 当たりはつけているんだろうな
- ENWe'll need my bike to move the vault. You got a plan to get it on board?
- ESNecesitaremos mi moto para la bóveda. ¿Tienes un plan para llevarla?
• • 0:05:33

今 担架で 運び出されていきます 大変なことになってきました この大歓声をお聞きください 場内騒然!
- ENThey're carrying him out on a stretcher! This is incredible! Listen to those cheers! The crowd is going wild!
- ES¡Lo están sacando en camilla! ¡Es increíble! ¡Escuchad los vitores! ¡Los espectadores están emocionados!
• • 0:09:11
You've reached the end!
Nadeshiko