+ S
- All
- Anime
- Live Action

すごーい! すんごい連携!
- ENWhat's happening? -Crazy.
- ES¿Qué pasa aquí? - Qué fuerte.
• • 0:37:12

うまいこと連携 決めりゃあ
- ENIf we coordinate our efforts the right way,
- ESSi nos coordinamos así,
• • 0:20:14

すげえ... ケッ... 大した連携だな
- ENWhoa... That's some teamwork.
- ESGenial... Qué trabajo en equipo.
• • 0:09:41

やっぱり 警察と連携したほうが...
- ENAre you sure we don't want to work with the police?
- ES¿No deberíamos avisar a la policía?
• • 0:00:38

ムサイと連携して ドッキングベイを抑えろ
- ENContact the Musai crew to secure the docking bay.
- ES¡Que el Musai se acerque al muelle de embarque!
• • 0:08:27

長身の懐から... 2人の連携技
- ENHe popped up from behind him. It's a cooperative move.
- ES¿Se escondió detrás para asestar un ataque combinado?
• • 0:05:23

連携を密にして... 馬渕さん!
- ENWork together, and make sureー Mr. Song!
- ESManténganse cerca y... -¡Song!
• • 0:11:03

俺との連携はいちばん やりやすい
- ENso coordinating with him is easiest for me.
- ESEs el que mejor trabaja conmigo.
• • 0:18:49

俺との連携はいちばん やりやすい
- ENso coordinating with him is easiest for me.
- ESEs el que mejor trabaja conmigo.
• • 0:19:42

いい動きだな 連携がとれてる
- ENNice moves. They're in sync.
- ESSe mueven muy coordinados.
• • 0:09:42

気は乗らねえが 連携プレーだ
- ENI hate the idea, but we've got to cooperate.
- ESNo me hace gracia, pero hay que cooperar.
• • 0:06:16

四ノ宮分隊が 怪獣たちの連携を乱す
- ENShinomiya's team will stop the Kaiju from working together!
- ESEl equipo Shinomiya rompe la formación de los kaiju.
• • 0:13:59

相棒は連携というものが大事じゃろう
- ENPartners should cooperate, should they not?
- ESLa cooperación es importante entre socios, ¿verdad?
• • 0:16:24

〈しかし ナルトとサスケの連携プレーにより
- ENHowever, the shoe is on the other foot,
- ESNo obstante, el trabajo en equipo de Naruto y Sasuke
• • 0:05:10

他の術師との連携は大事でしょう
- ENCoordinating with other sorcerers is important, isn't it?
- ESLa coordinación con otros hechiceros es importante, ¿no?
• • 0:09:29

見事な連携攻撃を仕掛けています
- ENfighting in sync with incredible team tactics!
- EScombaten en sincronía con tácticas de primer nivel.
• • 0:08:05

七番組の必勝連携で壊滅させる
- ENWe'll use the 7th Squad's perfect teamwork to eliminate the entire swarm of them.
- ESLas alianzas ganadoras de los siete programas los destruirán.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:14

今後は連携を密にせよって
- ENBut moving forward, the Demon Defense Force is to be more cohesive.
- ESA partir de ahora, quieren que colaboremos más estrechamente.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:14

怪獣が連携だと?
- ENThe Kaiju are working together?
- ES¡¿Los kaiju se están coordinando?!
• • 0:09:34

自衛隊との連携は?
- ENAre we working with the JSDF?
- ES¿Trabajamos con Autodefensa?
• • 0:00:39

急造チームのせいか 連携が取れてない
- ENA hastily assembled team... It's no wonder they don't work together well.
- ESAl ser un grupo improvisado, no se coordinan.
• • 0:19:31

おかげで警察や 行政との連携もボロボロ-
- ENThanks to him, the links between the police and the administration are fouled up.
- ESPor su culpa, hemos perdido las conexiones entre la policía y la administración.
• • 0:06:06

いい連携だ さっきの魔法も すごかったし
- ENThat was some great teamwork. And your magic was amazing, too.
- ES¡Buen trabajo en equipo! Y me sorprendiste con tu magia.
• • 0:18:25

話し合い 連携できることが わしらの利点だ
- ENOur advantage is that we can communicate and work together.
- ESNuestra ventaja es que podemos hablar entre nosotros para coordinarnos.
• • 0:03:50

ストレリチアと連携すれば なんとかなるって
- ENWe can do this if we link up with Strelitzia.
- ESPodemos hacerlo si cooperamos con Strelizia.
• • 0:12:32

なっ... -はい その連携... 僕たち お見通しでした!
- ENYes, yes! We knew that fine feat of teamwork was coming!
- ESSí, ya nos veíamos venir ese trabajo en equipo.
• • 0:03:43

王国守備隊と連携し調査中でして
- ENWe're helping the Royal Guard investigate them.
- ESEstamos investigándolo con la guardia real.
• • 0:01:20

確かに 組同士の連携が必要だな
- ENI can see why cooperating with the other squadrons would be important...
- ESDesde luego, las parejas tienen que trabajar juntas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:46

時に魔物同士で連携もしてくる
- ENDifferent types of monster even team up sometimes.
- ESA veces hasta trabajan en equipo.
• • 0:16:44

敵の数が多すぎて 連携が取れない!
- ENToo many enemies, no coordination!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESHay muchos. No podemos enlazarnos.
• • 0:02:18
Nadeshiko