+ S
- All
- Anime
- Live Action

⦅ギャー!⦆ 逆らえば しばかれ
- ENYou'd whack if I didn't listen.
- ESMe golpeabas si no escuchaba.
• • 0:13:37

逆らえば 滅ぼされると...
- ENThey thought we would be destroyed if we went against his wishes.
- ESCreían que nos destruiría si nos oponíamos a sus deseos.
• • 0:21:19

...って 逆らえないですわ
- ENI can't disobey!
- ES¡No puedo negarme!
• • 0:11:37

怖くて 逆らえなくて...
- ENJust like you said, we'll stop the fight here.
- ESLo dejaremos aquí, como tú dices.
• • 0:13:37

ガッデーム! 校長に逆らいました?
- ENYou no obey your principal?
- ES¿No obedeces a tu director?
• • 0:03:06

やめろ 雑用! 軍紀に逆らうな!
- ENStop, chore boy! -Don't go against regulations!
- ES¡No lo hagas, chico de las tareas! ¡No vayas contra las reglas!
• • 0:16:24

人間が魚人に逆らうのは 自然の摂理に逆らうも同然だ
- ENHumans defying fishmen is basically defying the laws of nature!
- ESQue los humanos se rebelen ante nosotros es lo mismo que rebelarse ante las leyes de la naturaleza.
• • 0:21:43

逆らったらバラバラに刻まれる!
- ENIf I defy him, I'll be slashed to shreds!
- ESSi no, nos hace pedazos.
• • 0:15:11

もし ルーデウス君に逆らったら
- ENIf you don't listen to Rudeus,
- ESSi desobedecen a Rudeus,
• • 0:18:30

\"これ 人に逆らうと謂う\"
- ENone is running counter to man.\"
- ESse va en contra del hombre\".
• • 0:08:46

グリード なぜ父に逆らう
- ENWhy do you revolt against your father, Greed?!
- ESGreed, ¿por qué no obedeces a tu padre?
• • 0:03:51

《我愛羅に逆らうからよ》
- ENThat's what you get for rebelling against Gaara...
- ESEsto le pasa por contrariar a Gaara.
• • 0:12:52

逆らうこと 許さない
- ENResistance is futile!
- ESNo toleraré la desobediencia.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:07

≪水原のこと思ったら 逆らえねぇ≫
- ENIf I wanna protect Mizuhara, I gotta give her whatever she wants!
- ESSi quiero proteger a Mizuhara, debo decirle todo lo que quiera.
• • 0:17:23

年上に逆らうと 身ぐるみ剥がされ-
- ENMess with your elders and lose everything!
- ES¡Si te metes con tus mayores, perderás todo!
• • 0:14:56

逆らうと どうなるか ちゃんと教える
- ENI'll teach her what happens if she defies me.
- ESLe enseñaré qué sucede si me desobedece.
• • 0:10:05

フッ 我々に逆らえば こうなる
- ENHmph! This is what happens when someone goes against us.
- ESEso es lo que pasa cuando alguien se nos opone.
• • 0:15:19

何 瞬クン 私に逆らうつもり?
- ENShun, are you going to disobey me?
- ESShun, ¿vas a desobedecerme?
• • 0:17:05

俺に逆らうと どうなる?
- ENWhat happens if someone defies me?
- ES¿Sabes lo que le sucede a los que me desobedecen?
• • 0:05:36

国家の方針に逆らうつもりか!
- ENYou dare defy the principles of this nation?!
- ES¿Desafías los principios de esta nación?
• • 0:10:09

海でコックに逆らうことはー
- ENAt sea, provoking a cook is
- ESEn el mar, provocar a un cocinero...
• • 0:22:52

この俺に逆らうんじゃねえ!
- ENDon't defy me!
- ES¡No se atrevan a desafiarme!
• • 0:21:57

この俺に逆らうんじゃねえ!
- ENDon't defy me!
- ES¡No se atrevan a desafiarme!
• • 0:03:04

あなたに逆らったことはない
- ENI've never said no to you.
- ESNunca le dije que no.
• • 0:44:06

僕の命令に逆らうのか! うっ...
- ENHow dare you defy my orders!
- ES¿Te atreves a desafiar mis órdenes?
• • 0:11:26

いや むしろ逆っていうかだね...
- ENIf anything, I'm worried you get along a bit too well...
- ESA mí lo que me preocupa es que se lleven demasiado bien.
• • 0:08:34

コエンマのヤツ わしに逆らいおった
- ENKoenma defied me.
- ESEse tal Koemma estaba en mi contra.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:37

運命に逆らわない姿勢が すてきです
- ENI think it's beautiful that you don't try to resist fate.
- ESCreo que es bonito no resistirse al destino.
• • 0:07:13

でも... 運命には逆らえへんで
- ENYa can't change your destiny!
- ES¡No puedes cambiar tu destino!
• • 0:14:46

魚が コックに逆らうな
- ENFish shouldn't go against a cook!
- ES¡Un pez no debería rebelarse ante un cocinero!
• • 0:04:49
Nadeshiko