+ S
- All
- Anime
- Live Action

退屈だ 退屈だ 退屈だ 退屈だ 退屈だ 退屈だ...
- ENBored, bored, bored, bored, bored, bored.
- ESAburrido, aburridísimo.
• • 0:09:07

そんな 退屈で退屈で しゃあない時に
- ENJust when I was bored sick of it,
- ESEstaba muy aburrido y decepcionado.
• • 0:04:23

退屈なやつをひねったって 退屈に決まってんだろ
- ENTrouncing a boring guy was naturally boring, too.
- ESBarrer el piso con alguien aburrido fue igual de aburrido.
• • 0:00:39

あーあ... 退屈しそう
- ENMan... This'll be boring.
- ESCielos, qué aburrido.
• • 0:12:25

ったく... 退屈だ
- ENJeez, this is boring.
- ESCielos, qué aburrido.
• • 0:16:21

退屈だからって そんな...
- ENBecause you're bored?! But...
- ES¿Para no aburrirnos?
• • 0:17:42

ダーリン うち退屈だっちゃ
- ENDarling! I'm bored out of my mind!
- ES¡Cariño! ¡Me muero de aburrimiento!
• • 0:02:54

-あっ... -退屈だったら許さん
- ENI won't forgive a tedious work.
- ESNo me gusta la desidia.
• • 0:14:19

もう退屈なんてさよならだ
- ENI can say goodbye to boredom.
- ESToca despedirse del aburrimiento.
• • 0:17:48

絶対 みんな 退屈してるよー
- ENThey're all bored now! I just know it!
- ESDe seguro todas están aburridas.
• • 0:03:21

同じ顔ぶれだから退屈で...
- ENbut it's become monotonous with the same members.
- ESpero se volvió monótono con los mismos miembros.
• • 0:16:40

退屈しのぎにはちょうどいい
- ENIt'll be perfect to stave the boredom.
- ESSerá perfecto para evitar el aburrimiento.
• • 0:16:56

やあ そろそろ退屈してるころだろ?
- ENHi. You must be dying of boredom by now.
- ESHola. Seguro te estás muriendo de aburrimiento.
• • 0:19:28

退屈なんて これっぽっちも感じない-
- ENI don't feel the slightest shred of boredom!
- ESNo siento ni una pizca de aburrimiento.
• • 0:18:23

どうせ退屈な連中だろう
- ENI doubt they're that interesting.
- ESProbablemente sean personas aburridas de todos modos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:04

まー 退屈しのぎにな
- ENYeah. You know, just for fun.
- ESEsto me ayudará a matar el tiempo.
• • 0:07:21

あーあ 退屈だな...
- ENI'm so bored.
- ESMe aburro.
• • 0:04:05

あー 退屈だー!
- ENMan, this is boring!
- ES¡Qué aburrimiento!
• • 0:19:53

面倒 地味 退屈
- ENLame.
- ESEngorroso, poco sofisticado, aburrido.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:58

僕も...退屈だったから
- ENBecause... I've been bored too.
- ESYo también estoy aburrido.
• • 0:18:21

本っ当に 退屈だ!
- ENI'm so bored.
- ESEstoy muy aburrido.
• • 0:09:03

退屈どころか 今年もやるよ!
- ENIt's not boring at all! We've got big plans this year!
- ES¡No es aburrido! ¡Tenemos grandes planes para este año!
• • 0:14:35

うん 退屈だったから
- ENAh, yes. You were bored.
- ESEstabas aburrida.
• • 0:16:42

例に漏れず- 退屈!
- ENYou're always so boring!
- ES¡No dejas de aburrirme!
• • 0:09:52

あっ 退屈してたな こいつ
- ENAh. She's definitely bored.
- ESPues sí, está aburrida.
• • 0:14:51

単なる退屈しのぎだったのだ
- ENIt was just a way to kill time.
- ESSolo era para matar el tiempo.
• • 0:11:41

その間 退屈だと思わない?
- ENIt's pretty boring until then, huh?
- ESHasta entonces no hay mucho que hacer, ¿no?
• • 0:07:46

退屈だな 学校ってところも
- ENHow do you do this every day? It's so boring here.
- ESLa escuela es aburrida.
• • 0:02:50

あの時と同じ- 退屈が裏返る予感!
- ENI'm getting that same premonition of my boredom being turned upside-down!
- ES¡Presiento que mi aburrimiento está por dar un vuelco como entonces!
• • 0:08:26

よっ あーあ 退屈な仕事だったのー
- ENYeesh, what a boring gig.
- ESQué trabajo aburrido.
• • 0:01:53
Nadeshiko