• All7
  • Anime7

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury Season 2

グリスタンは 輸送機を飛ばす 手筈をつけてくれ。

  • EN
    Gristan, prepare to launch transports.
  • ES
    Gulistan, tú prepara el transporte.

Save

Copy

More

• 0:03:09

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury Season 2

明朝5時に 輸送機を飛ばす。こっちは頼んだ。

  • EN
    The transports will take off at 5 o'clock in the morning. Take care of the rest.
  • ES
    Saldremos a las cinco de la madrugada. Cuento contigo aquí.

Save

Copy

More

• 0:08:41

Screenshot for DARLING in the FRANXX

まったく... 輸送機のシートは 年寄りには硬すぎだ

  • EN
    Good grief. A transport plane's seats are too hard for an old man like me.
  • ES
    Los asientos del avión de transporte son muy duros para un viejo como yo.

Save

Copy

More

• 0:03:56

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

戦区移動の輸送機から 1回だけ見えたと思うけど

  • EN
    I thought I saw it once on a transport between combat districts,
  • ES
    Creí verlo en una nave de transporte entre distritos,

Save

Copy

More

• 0:15:36

Screenshot for DARLING in the FRANXX

ところでさ さっき入港した輸送機 誰が乗ってるの?

  • EN
    By the way, who just landed in that transport plane?
  • ES
    Por cierto, ¿quién aterrizó en ese avión?

Save

Copy

More

• 0:12:19

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

輸送機の手配だって あれから参謀長閣下に 無理やり ねじ込んでらして

  • EN
    You even forced the Chief of Staff to authorize their transport by air.
  • ES
    Hasta le insistió al jefe de personal para traer naves de transporte.

Save

Copy

More

• 0:12:50

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury Season 2

会敵した場合 輸送機が 無事に飛び立つまで 十分に敵を引き付けて 時間を稼げ。

  • EN
    If you encounter them, try to draw the enemy's fire to buy time for the transports to take off.
  • ES
    Si hay enemigos, entreténganlos hasta que el convoy esté a salvo.

Save

Copy

More

• 0:09:27

You've reached the end!