+ S
- All
- Anime
- Live Action

軽々しく 「わかる」なんて言うなよ!
- ENDon't just pretend you do!
- ES¡No hagas como que sí!
• • 0:03:28

か...軽々しく見せないでください!
- ENPlease don't show me that so casually!
- ES¡Por favor, no me lo muestres tan tranquilamente!
• • 0:08:17

やっぱり 絶対なんて 軽々しく言えないし
- ENWell, definitely is a strong word.
- ESSí, igual me vine demasiado arriba.
• • 0:14:17

軽々しく使うな!
- ENDon't use it lightly!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¡No uses mi frase para tus mierdas!
• • 0:12:19

軽々しく話すな!
- ENDon't tell her about that!
- ES¡No le cuentes eso!
• • 0:08:02

才能などと軽々しく言うな
- ENDo not throw around the word \"talent.\"
- ESNo me hables de talento.
• • 0:15:34

軽々しく 巫女様に近づくんじゃないよ
- ENDon't just approach the priestess so casually.
- ESNo puedes acercarte a la sacerdotisa.
• • 0:12:00

えっ でも何か 軽々しく言っちゃうかも
- ENI'm the type to nonchalantly blurt out that sort of thing, too.
- ESYo también soltaría algo así sin pensármelo dos veces.
• • 0:23:48

軽々しく俺にアプローチした結果 このザマだ
- ENSee what happens when you carelessly get involved.
- ES¿Ves lo que pasa cuando te involucras irresponsablemente?
• • 0:02:51

ラムの色香に迷って 軽々しく引き受けるから
- ENYou accepted the game without a second thought, because you were too busy ogling Lum.
- ESAceptaste el juego sin dudarlo porque estabas comiéndote con los ojos a Lum.
• • 0:09:46

軽々しく 神秘の世界やら 魔法やらについて-
- ENDon't casually mention things like the world of mysticism
- ESNo me tomo a la ligera lo del mundo místico y la magia.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:02

後先も考えず 勢いで軽々しいことを申し上げ
- ENI rashly said some things that I shouldn't have.
- ESMe precipité al decir algunas cosas que no debería haber dicho.
• • 0:30:42

し... 死んだ子の名前! 軽々しく口にすんな!!
- ENH-How can you say a dead girl's name so casually like that!?
- ES¡No menciones a una chica muerta tan fácilmente!
• • 0:06:16

その手の言葉は軽々しく口にしない主義だ
- ENI have a policy of not using that word lightly.
- ESSoy un firme partidario de no hablar ese tipo de lenguaje a la ligera.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:31

理解はできない でも 軽々しく言っているわけでもない
- ENI don't get it, but I'm not brushing it off.
- ESNo lo entiendo, pero no voy a dudar de ello.
• • 0:19:34

商人は軽々しく諦めるなと 主人にいつも言われています
- ENMaster has always told me that merchants should never give up easily.
- ES¡Mi jefe siempre dice que un mercader no debe rendirse jamás!
• • 0:09:43

あんた そんな大事なこと 軽々しく口にすんじゃないわよ!
- ENDon't bring up something like that so carelessly!
- ES¡No se habla de cosas tan importantes a la ligera!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:36

婦人の髪に 軽々しく 触れるものではないと思うんだが。
- ENI don't think one should touch a lady's hair without permission.
- ESNo creo que deba tocar el pelo de una dama sin cuidado.
• • 0:11:52

それなのに 責任だなんて言い訳みたいに 軽々しく言わないでほしい
- ENBut still, I don't want him to just say, \"It's my responsibility\" like it's some frivolous excuse.
- ESNo debería usar la responsabilidad como una excusa barata.
• • 0:20:23

神の使者に出会ったなどと 軽々しく申すのは異端の証し
- ENThe fact that you claim to have met a divine messenger so easily is proof of your heresy!
- ESDecir que has visto a un mensajero suyo es la prueba definitiva de tu herejía.
• • 0:04:46

商人は軽々しく諦めるなと 私はいつも主人に言われています
- ENMy master always tells me that a merchant shouldn't be quick to give up.
- ES¡Mi maestro siempre me dice que un mercader no debería rendirse fácilmente!
• • 0:11:14

本当は 女の子の頭を 軽々しくなでるのは よくありませんからね
- ENbut you shouldn't pat most girls on the head so casually.
- ESpero no deberías acariciar el pelo a las chicas así, de repente.
• • 0:17:12

今後は女子に対して妹みたいとか その手のことを軽々しく言わないよう...
- ENFrom here on out, put more thought into it when you say things like \"you're like a little sister\" to girls...
- ESprocura no comparar a las chicas con una hermana menor.
• • 0:08:36

それとね こういう公の場で- 軽々しくコードネームで呼ぶのも やめたまえよ
- ENAnd... stop calling me by my code name in public like this.
- ESY también... deja de llamarme por mi nombre en clave delante de la gente.
• • 0:08:08

あー そういえば 異世界でも⸺ 軽々しく記憶を消すなって 怒られたことあったな
- ENSomeone said something similar when I was in the other world.
- ESAlguien dijo algo parecido cuando estaba en el otro mundo.
• • 0:08:15
You've reached the end!
Nadeshiko