• All23
  • Anime19
  • Live Action4

Screenshot for ReLIFE

階段 踏み外し?

  • EN
    Did you miss your step?
  • ES
    ¿Apoyaron mal el pie?

Save

Copy

More

• 0:02:05

Screenshot for ONIMAI: I'm Now Your Sister!

うん 危うく道を踏み外すかと...

  • EN
    She had me questioning myself for a minute there.
  • ES
    Me hizo dudar de mí mismo por un rato.

Save

Copy

More

• 0:13:35

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

踏み外してますか?

  • EN
    I've gone down the wrong path?
  • ES
    ¿Yo, el camino equivocado?

Save

Copy

More

• 0:01:17

Screenshot for Extremely Inappropriate!

たった1回 踏み外し人間がさ

  • EN
    A man messes up just once,
  • ES
    Un hombre la caga una sola vez

Save

Copy

More

• 0:30:39

Screenshot for The Naked Director

道を踏み外し 訳ありの女を-

  • EN
    We take women who've gone astray,
  • ES
    Tomamos mujeres que perdieron el rumbo,

Save

Copy

More

• 0:26:33

Screenshot for The Shiunji Family Children

誰が踏み外してんだよ!

  • EN
    Oh, I'll stuff you in a dirt bag!
  • ES
    ¡Deja de decir que lo soy!

Save

Copy

More

• 0:03:18

Screenshot for The Shiunji Family Children

エロ太が道を踏み外すのよ

  • EN
    This is why Erota's become such a dirtbag.
  • ES
    Por eso Guarrota es tan pervertido.

Save

Copy

More

• 0:03:16

Screenshot for No Game, No Life

俺が踏み外しても白がいる

  • EN
    If I make a mistake, Shiro is there.
  • ES
    Si cometo un error, Shiro estará ahí.

Save

Copy

More

• 0:13:19

Screenshot for T・P BON

タイムパトロールの任務を 大きく踏み外すことになる

  • EN
    would be a major misstep in Time Patrol's mission.
  • ES
    sería desviarse de la misión de la Patrulla del Tiempo.

Save

Copy

More

• 0:05:48

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

私が道を踏み外したら その手で撃ち殺せ

  • EN
    If I ever stray from my path, shoot me right away with those hands.
  • ES
    Si me desvío del camino, dispárame.

Save

Copy

More

• 0:19:23

Screenshot for No Game, No Life

私が踏み外しても クラミーがいるのですよ

  • EN
    If I make a mistake, you're there.
  • ES
    Si cometo un error, estarás ahí.

Save

Copy

More

• 0:13:41

Screenshot for T・P BON

そして足を踏み外し 崖から落ちてしまった

  • EN
    But then he slipped and fell off the cliff.
  • ES
    Pero luego resbaló y cayó por el acantilado.

Save

Copy

More

• 0:14:45

Screenshot for Great Pretender

ヤツに近づいた若い連中は 例外なく道を踏み外し

NSFW
  • EN
    The young ones who get close to him all stray from the right path.
  • ES
    Todas las jóvenes que se acercan a él se descarrían.

Save

Copy

More

• 0:12:50

Screenshot for Uncle from Another World

と... とにかく これ以上⸺ たかふみに人生 踏み外させないでください

  • EN
    Anyway, you shouldn't hinder Takafumi's life anymore.
  • ES
    No debería hacerle la vida difícil a Takafumi.

Save

Copy

More

• 0:18:20

Screenshot for Junjo Romantica

俺は今 いろんな意味で着々と道を踏み外しいます

  • EN
    I am, in several meanings of the phrase straying from the righteous path...
  • ES
    Ahora estoy perdiendo el norte, en más de un sentido.

Save

Copy

More

• 0:18:24

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

オレとスカーがいなけりゃ てめぇ 絶対に道踏み外してただろ

  • EN
    If it wasn't for me and Scar, you'd have gone the wrong way.
  • ES
    ¡Si no hubiera sido por Scar y por mí, te habrías desviado del camino!

Save

Copy

More

• 0:01:58

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

ただ 俺の元弟子が 道を踏み外しいる様を見て-

  • EN
    But I can't just stand back and watch when a former student of mine
  • ES
    Pero no puedo quedarme sin hacer nada si veo que una exalumna mía

Save

Copy

More

• 0:01:09

Screenshot for Jin

足を踏み外しました 左の額に たんこぶをつくってしまって

  • EN
    He hit his forehead, and it swelled up quite a bit on the left side.
  • ES
    Se golpeó la frente y se le hinchó un poco del lado izquierdo.

Save

Copy

More

• 0:14:54

Screenshot for The Ancient Magus' Bride

遠慮ばかりしてると 踏み外す いつか1人で立ったときにね

  • EN
    Learn to depend on people, or you'll screw something up... When you're on your own someday.
  • ES
    No te guardes todo, o te vas a romper algo cuando estés sola.

Save

Copy

More

• 0:06:03

Screenshot for Ranma ½

決して この螺旋を 踏み外してはならぬ さっ 靴に石灰をぬるのじゃ

  • EN
    Don't ever miss a step. Step into some lime now.
  • ES
    No te saltes ningún paso. Vamos, ponte encima de la cal.

Save

Copy

More

• 0:09:39

Screenshot for The Naked Director

どんなに威勢のいい人間も- 足を踏み外しとたん 恐怖に支配される

  • EN
    Even the feistiest ones are struck with fear once they lose their footing.
  • ES
    Hasta los más peleadores se paralizan ante el miedo cuando las cosas se complican.

Save

Copy

More

• 0:02:48

Screenshot for KONOSUBA -An Explosion on This Wonderful World!

ぼっちを こじらせすぎて 大変なところまで 足を踏み外しかけているとは

  • EN
    but it's gotten so much worse, you're approaching a dangerous threshold!
  • ES
    pero además de empeorar, acabas poniéndote en peligro.

Save

Copy

More

• 0:20:27

Screenshot for Junjo Romantica 2

そもそも19歳の健全な男子に道を踏み外させたのはどこのどいつだってんだ

  • EN
    Besides, who was the one who took in a sound, healthy 19 year old boy and led him astray?
  • ES
    ¿Quién hizo que un chico sano de 19 años se saliera de la carretera en primer lugar?

Save

Copy

More

• 0:11:32

You've reached the end!