+ S
- All
- Anime
- Live Action

ディスタンス... 距離
- ENDistance?
- ES¿Distancia? ¿Distancia?
• • 0:20:35

この距離が 僕の距離なんだ!
- ENThis is my distance!
- ES¡Esta es mi distancia!
• • 0:23:53

いったん離れろ 距離 取れ!
- ENPull back for now! Keep a distance!
- ES¡Aléjate de él! ¡Toma distancia!
• • 0:04:26

遠距離型のフォボスは 近距離型のビシャモンに-
- ENHuitzil is a long-range fighter, so when the close-range fighter Bishamon gets too close,
- ESHuitzil lucha a distancia, así que cuando Bishamon se acerca
• • 0:15:48

距離 およそ1,600
- ENDistance, approximately 1,600 meters.
- ESEstán aproximadamente a 1,600.
• • 0:07:02

ヤッバ 距離 近...
- ENYeah, she's getting too close.
- ESSí, se está acercando demasiado.
• • 0:10:07

距離 およそ2万5千!
- ENDistance is approximately 25,000.
- ESDistancia 25.000.
• • 0:17:52

この距離... ヤバい
- ENThis range is l-lethal...
- ESEsta distancia es peligrosa...
• • 0:15:39

距離 2,000... 1,800 1,600! 速い!
- ENDistance, 2,000 meters. 1,800... 1,600...
- ESDistancia: 2000 metros. 1800... 1600...
• • 0:15:58

《ローズ:くそ 距離感が...》
- ENShit... My sense of distance!
- ESRayos... Mi sentido de la distancia.
• • 0:06:32

この距離は ワイの距離や スマッシュで 首根っこ 引っこ抜くで
- ENThis distance is in my favor! I'll rip your head off with my smash!
- ESAquí es donde quiero que estés. ¡Te haré pedazos con mi Smash!
• • 0:12:31

ま 魔法! この距離なら...
- ENM-Magic...
- ESMagia...
• • 0:03:57

距離感をずっと... 分かる?
- ENWe were that close the whole time. You know what I mean?
- ESEstuvimos así pegados todo el rato. ¿Me explico?
• • 0:41:40

スカイシードか... 距離は?
- ENA Sky Seed...
- ESUna Semilla del Cielo...
• • 0:07:38

多分 この距離なら当たる...
- ENI can't miss at this range, either.
- ESSeguro que te podría dar a esta distancia.
• • 0:18:36

距離50...いえ 53
- ENDistance 50... No, 53!
- ESEstá a 50 metros. No, 53.
• • 0:12:25

あっ 向こう? 遠距離?
- ENWas it long distance?
- ES¿A distancia?
• • 0:24:39

きょ... 距離を...
- EN...d-distance...
- ESMa-mantente...
• • 0:19:11

やっぱり 距離は変わってる
- ENI knew it. We are closer.
- ESLo sabía. Estamos más unidos.
• • 0:12:32

この距離 あの体勢で...
- ENFrom that distance, with that stance...
- ESA tanta distancia, con esa postura...
• • 0:12:30

12時方向 距離20050
- EN12 o' clock. Distance: 20050.
- ESA las 12 en punto. Distancia: 20,050 milímetros.
• • 0:08:57

使徒接近 距離 およそ2万
- ENApproaching apostle, distance about 20,000 meters.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESÁngel aproximándose, distancia 20.000.
• • 0:18:18

待てよ 至近距離なら...
- ENHold on! If I get close enough...!
- ESEspera un minuto. A corta distancia...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:34

とりあえず距離を縮めなきゃ
- ENYou have to find a way to get closer with him.
- ESDebes hallar la forma de intimar más con él.
• • 0:21:44

包囲060 距離800
- ENHeading 060, distance 800.
- ESDirección: 060. Distancia: 800.
• • 0:14:42

ルルーシュか? でも 距離が...
- ENNumber of hostages, unknown. Is that Lelouch? But he's too far away.
- ES¿Es Lelouch? Pero la distancia es...
• • 0:19:17

バカな... まだ届く距離じゃ...
- ENYou idiot... I can't reach it yet...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESNo, no puede alcanzarnos aquí...
• • 0:09:37

この絶妙な... 距離が... 難しい!
- ENThis distance makes it hard.
- ESEsta distancia lo hace difícil.
• • 0:04:45

距離取って カウンター入れろ カウンター
- ENKeep your distance! Counter!
- ES¡Sepárense! ¡Bloquea!
• • 0:17:38

距離 1,300
- EN1,300 meters.
- ESDistancia: 1,300.
• • 0:08:14
Nadeshiko