+ S
- All
- Anime
- Live Action

行動に責任を持て
- ENTake responsibility for your actions.
- ESAsume la responsabilidad de tus acciones.
• • 0:18:21

もちろんだ DAが責任を持って育てる
- ENOf course. DA will take responsibility and raise her.
- ESPor supuesto. La DA la educará como es debido.
• • 0:12:53

この俺が責任を持って監視する。
- ENI will take the responsibility and monitor him.
- ESme haré responsable de su vigilancia.
• • 0:19:53

アビスは 僕が責任を持って送り届ける
- ENI will take responsibility and take Abyss back.
- ESYo me encargaré de llevar a Abyss.
• • 0:19:22

僕が責任を持って保護するよ
- ENI'll make sure she's kept safe.
- ESMe aseguraré de mantenerla a salvo.
• • 0:04:01

親が責任を持つのは 当然のこと
- ENIt's only natural that the parents take responsibility.
- ESEs natural que los padres se responsabilicen.
• • 0:21:07

私が責任をもってレイニ嬢を保護します
- ENI will assume responsibility and take Miss Lainie in.
- ESYo asumiré la responsabilidad y acogeré a Lainie.
• • 0:20:46

異能力という手札を持つ責任を果たしてくれ
- ENFulfill your responsibility as someone with an ability, please.
- ESCumpla con su responsabilidad de llevar de la mano a personas con capacidades diferentes.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:39

この子たちは 私が責任を持って育てる
- ENI'm going to take the responsibility of raising these kids.
- ESMe haré responsable de la crianza de estas niñas.
• • 0:18:12

ヤツが出たら 責任を持って俺がしとめる
- ENIf he makes an appearance, I'll finish him myself.
- ESSi llega a aparecer, yo mismo me encargaré de él.
• • 0:15:19

与えられた仕事を責任もって こなしてください
- ENHurry up and do your job.
- ESTerminemos con nuestra labor cuanto antes.
• • 0:20:17

披露宴まで 責任をもって お預かりいたします
- ENI'll take full responsibility for it until the ceremony.
- ESYo me encargaré de ella hasta que ocurra la ceremonia.
• • 0:08:49

妹は わしが責任を持って見ておく
- ENI'll make sure to take care of your sister in the meantime.
- ESYo cuidaré de tu hermana mientras tanto.
• • 0:16:06

私が責任を持って 別な場所にクラブハウスを建てよう
- ENI'll just find a different site for the new building.
- ESEncontraré otro lugar para el nuevo edificio.
• • 1:22:03

わしが責任 持って お前を男にしてやる
- ENI'll be your master and make a man outta you.
- ESSeré tu Maestro y te haré todo un hombre.
• • 0:14:25

なら 君が責任を持って 犯人を捜すんだ 宝生君!
- ENThen take charge and find me a culprit, little Hosho!
- ES¡Entonces tú serás la responsable de encontrar a la culpable!
• • 0:18:58

主役を張るということは その責任を持つということ。
- ENBeing the main character means shouldering that responsibility.
- ESSer un protagonista significa cargar con esa responsabilidad.
• • 0:01:55

その間 余が責任を持って 奥方様をお守りいたしましょう。
- ENI promise to defend your wife while you are gone.
- ESPrometo proteger a tu esposa en tu ausencia.
• • 0:20:47

みんなは僕が 責任を持って無事に脱出させる
- ENI'll take the responsibility of getting them out of here safely.
- ESSoy responsable de sacarlos a todos a salvo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:57

分かりました 必ず僕が 責任をもって起こしますから
- ENUnderstood! I'll take responsibility for waking you.
- ESEntendido. Yo me encargo de despertarte.
• • 0:20:15

責任を持って 終わらせなきゃいけないんだよ あ...
- ENit's my job to put an end to this \"custom\" once and for all!
- ES¡mi trabajo es terminar con esta \"costumbre\" para siempre!
• • 0:16:37

しっかり責任を持って任務を 全うしてもらいたいと願います
- ENBut during that time, we hope you'll do your best to fulfill your duties.
- ESpero espero que cumplan sus misiones con responsabilidad.
• • 0:12:30

お前の家はヤオ家が 責任を持って守ってやる
- ENOur clan will protect yours.
- ESTe aseguro que mi clan protegerá al tuyo.
• • 0:08:34

安心せい このブラはわしが 責任を持って預かっといちゃる
- ENRelax. I shall take this bra into my protection.
- ESCálmate. Tomo este sujetador bajo mi protección.
• • 0:13:53

その拳銃は そのときに私が 責任を持って処分するから
- ENOnce that happens, I'll get rid of the gun myself.
- ESCuando eso pase, juro que me encargaré de deshacerme de esa pistola.
• • 0:03:50

私が責任を持って あなたを 立派な淑女にしてあげるからね
- ENI will take on the responsibility of turning you into a refined young lady!
- ESAsumiré la responsabilidad de convertirte en una dama refinada.
• • 0:14:51

火憐は、己の「見つけた」木を 責任をもって守り抜いたのだ
- ENKaren managed to safeguard the tree she herself had discovered and swore to protect.
- ESKaren, al «descubrir» el árbol, hizo el juramento de protegerlo hasta el final.
• • 0:12:35

それは裏を返せば 学園のすべてに 責任を持つということだ
- ENIn other words, we are responsible for the entire academy.
- ESLo malo es que debe hacerse responsable de todo lo que pase.
• • 0:20:23

どうぞ 最後まで しっかりとー 責任感を持って 職務を全うしてください
- ENPlease carry out your mission diligently, and see it through all the way to the end!
- ESTrabajen con responsabilidad hasta el final.
• • 0:08:56

ポートマフィアでは普通 新人を勧誘した者が責任を持って面倒を見る
- ENNormally, in the Port Mafia, whoever recruits a new member is responsible for their care.
- ESEn la Mafia del Puerto, normalmente la persona que recluta a un nuevo recluta es responsable de cuidar de él o ella.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:52
Nadeshiko