+ S
- All
- Anime

マスターを打ち負かすための修行
- ENThey're training to defeat you.
- ESParece que están entrenando para vencerte
• • 0:21:02

たまには燈子を負かしてやれ
- ENShow Touko who's boss for once.
- ESEnséñale a Touko quién es la jefa.
• • 0:04:10

ナツくんが言い負かされてる
- ENNatsu-kun just lost an argument.
- ESNatsuki está perdiendo.
• • 0:03:26

お前らごとき 実力で負かしてやる
- ENWe don't need tricks to take down the likes of you. Do your ears need cleaning? Huh?!
- ESOs ganaremos con talento.
• • 0:14:53

次々と打ち負かされてしまった
- ENby those of the Demon Realm who were more powerful.
- ESNos ganaron uno tras otro.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:36

一度 負かされた会長に また挑もうなんて
- ENShe already lost once to the president, but she wants to challenge her again?
- ESLa presidenta le ganó ya.
• • 0:06:38

負かして 逆に わびを入れさせてやる
- ENI'll beat her and then force her to apologize!
- ESVoy a golpearte, y luego voy a hacerte pagar por ello.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:35

権田原さん あれが私の戸愚呂を負かして
- ENGondawara-san, is this the new power that is going to defeat my Toguro,
- ESGondahara-san, ese es el que venció a mi Tofu.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:30

圧倒的パワーで 武威を打ち負かした飛影
- ENWith overwhelming power, Hiei has defeated Bui.
- ESEl Kage Volador, que derrotó a los Wuwei con un poder abrumador.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:31

落ちこぼれが天才を努力の力で打ち負かす。
- ENA failure beats down a genius with effort...
- ESQuizás un inútil venza a un genio con esfuerzo.
• • 0:09:45

なんで逆に 880万も 負かされている?
- ENHow did I end up being 8,800,000 yen in the red?
- ES¿Cómo fue que perdí 8,8 millones?
• • 0:17:06

負かすとか 大口たたいておいて また これ?
- ENAll that talk about beating me, and you try this again?
- ES¿Presumen de que van a ganar solo para repetir lo mismo?
• • 0:20:02

みみみの学校を負かしたのが 私
- ENI'm the one who made her school lose.
- ESSu instituto perdió por mi culpa.
• • 0:08:12

正論で言い負かして 不満が消えると思うか?
- ENDo you think people will be less upset just because you tell them the truth?
- ES¿La gente estaría menos molesta si dijeras la verdad?
• • 0:05:53

ギターを自分の意志で捨てるために きっちり負かす
- ENSo I gotta thrash you before I can allow myself to let it go!
- ESTirar la guitarra por voluntad propia, pierde exactamente.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:49

出る言葉が 負かされた対戦相手の心配かい
- ENand the only words you have are of concern for the one who defeated you in the match?
- ESLas únicas palabras que salen de tu boca son preocupaciones por un rival derrotado.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:31

ああいうカンシャク持ちほど 負かしがいがあるもんだぜ
- ENIt's fun beating someone with a temper like that.
- ESEs divertido ganarle a alguien que tiene ese carácter.
• • 0:07:08

何度も何度も 大野には負かされたが-
- ENAfter all those times I lost to Ono,
- ESEn las veces que perdí contra Akira,
• • 0:17:32

それとも その達者な口で 僕を言い負かすの?
- ENOr will you use that skillful mouth of yours to talk me into a defeat?
- ES¿O vas a usar tu labia para convencerme de que pierda?
• • 0:17:53

ハッ イカサマを逆に利用されて 負かされたなんて
- ENHe used my own cheat to beat me?
- ES¿Usó mi truco para vencerme?
• • 0:08:46

今の試合で私たちを負かした子 すっごく努力してた
- ENThat girl who beat us out there just now put in a ton of effort.
- ESLa chica que nos ha dado esa paliza se ha dejado la piel jugando.
• • 0:06:55

こいつを負かして 魂を奪い取るのには苦労しました
- ENBeating him and taking his soul was no simple task. Mama... Mama! Mama!
- ESNo creerán cuánto me costó derrotarlo y robarle su alma.
• • 0:08:30

鎧の戦闘じゃ 自信がないんで 口で言い負かしたいのかなあ
- ENAre you trying to talk me into submitting because you're not confident in an Armor battle?
- ES¿No crees poder vencerme con la armadura y mejor quieres discutir?
• • 0:16:17

もし 俺の想像どおりだとすると 天沼を負かすのは気が重いな
- ENif things go the way I imagine they will, my heart will be heavy over beating Amanuma.
- ESSi me estoy imaginando las cosas como me las estoy imaginando, entonces sería muy reacio a vencer a Amanuma.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:58

この人! 魔法を使ったイカサマで 私を負かした人じゃないですのよ
- ENShe used magic to cheat and defeat me!
- ES¡Ella usó magia para ganarme haciendo trampa!
• • 0:05:52

テメエがヒワイな 攻撃で負かしたから- みーたん 泣いちゃったじゃねぇか!
- ENHey, you made Mi-tan cry using all those pervy moves!
- ES¡Oye, hiciste llorar a Mi-tan con esos movimientos obscenos!
• • 0:14:29

今回の聖杯戦争で もし切嗣を負かして聖杯を獲る者がいるとしたら
- ENIf there is anyone who can defeat Kiritsugu and win the Holy Grail War,
- ESSi hay alguien en esta guerra que puede vencer a Kiritsugu y hacerse con el Santo Grial,
• • 0:05:18

その中でも 頭ひとつ抜けている キザミを負かせば 新宿は お前のものだ
- ENOne of 'em, Kizami, is a cut above the rest - beat 'im, and Shinjuku's all yers.
- ESUno de ellos, Kizami, supera al resto. Véncelo y Shinjuku será todo tuyo.
• • 0:06:35

勝負は ちゃんとした試合で行うべきです。落ちこぼれが天才を努力の力で打ち負かす。
- ENThe failure beats the gifted genius through sheer effort... Wouldn't that make for an exciting main battle?
- ESQuizás un inútil venza a un genio con esfuerzo. Estoy ansioso por ver la prueba final.
• • 0:02:10

ゾロの兄貴を打ち負かした あの鷹の目のミホークもー 王下七武海の1人なんです
- ENEven Hawk-Eye Mihawk, the guy Big Bro Zoro lost to, is a Warlord!
- ESEl hombre que derrotó al jefe Zoro, Ojos de Halcón Mihawk, es uno de los Shichibukai.
• • 0:05:44
Nadeshiko