• All32
  • Anime32

Screenshot for Trapped in a Dating Sim: The World of Otome Games Is Tough for Mobs

マスターを打ち負かすための修行

  • EN
    They're training to defeat you.
  • ES
    Parece que están entrenando para vencerte

Save

Copy

More

• 0:21:02

Screenshot for Bloom Into You

たまには燈子を負かしやれ

  • EN
    Show Touko who's boss for once.
  • ES
    Enséñale a Touko quién es la jefa.

Save

Copy

More

• 0:04:10

Screenshot for ATRI -My Dear Moments-

ナツくんが言い負かされてる

  • EN
    Natsu-kun just lost an argument.
  • ES
    Natsuki está perdiendo.

Save

Copy

More

• 0:03:26

Screenshot for Akiba Maid War

お前らごとき 実力で負かしやる

  • EN
    We don't need tricks to take down the likes of you. Do your ears need cleaning? Huh?!
  • ES
    Os ganaremos con talento.

Save

Copy

More

• 0:14:53

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

次々と打ち負かされてしまった

  • EN
    by those of the Demon Realm who were more powerful.
  • ES
    Nos ganaron uno tras otro.

Save

Copy

More

• 0:01:36

Screenshot for Kakegurui

一度 負かされた会長に また挑もうなんて

  • EN
    She already lost once to the president, but she wants to challenge her again?
  • ES
    La presidenta le ganó ya.

Save

Copy

More

• 0:06:38

Screenshot for Chained Soldier

負かし 逆に わびを入れさせてやる

  • EN
    I'll beat her and then force her to apologize!
  • ES
    Voy a golpearte, y luego voy a hacerte pagar por ello.

Save

Copy

More

• 0:11:35

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

権田原さん あれが私の戸愚呂を負かし

  • EN
    Gondawara-san, is this the new power that is going to defeat my Toguro,
  • ES
    Gondahara-san, ese es el que venció a mi Tofu.

Save

Copy

More

• 0:14:30

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

圧倒的パワーで 武威を打ち負かし飛影

  • EN
    With overwhelming power, Hiei has defeated Bui.
  • ES
    El Kage Volador, que derrotó a los Wuwei con un poder abrumador.

Save

Copy

More

• 0:21:31

Screenshot for Naruto

落ちこぼれが天才を努力の力で打ち負かす

  • EN
    A failure beats down a genius with effort...
  • ES
    Quizás un inútil venza a un genio con esfuerzo.

Save

Copy

More

• 0:09:45

Screenshot for Kakegurui

なんで逆に 880万も 負かされている?

  • EN
    How did I end up being 8,800,000 yen in the red?
  • ES
    ¿Cómo fue que perdí 8,8 millones?

Save

Copy

More

• 0:17:06

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World- Season 2

負かすとか 大口たたいておいて また これ?

  • EN
    All that talk about beating me, and you try this again?
  • ES
    ¿Presumen de que van a ganar solo para repetir lo mismo?

Save

Copy

More

• 0:20:02

Screenshot for Bottom-Tier Character Tomozaki

みみみの学校を負かしたのが

  • EN
    I'm the one who made her school lose.
  • ES
    Su instituto perdió por mi culpa.

Save

Copy

More

• 0:08:12

Screenshot for Sound! Euphonium 3

正論で言い負かし 不満が消えると思うか?

  • EN
    Do you think people will be less upset just because you tell them the truth?
  • ES
    ¿La gente estaría menos molesta si dijeras la verdad?

Save

Copy

More

• 0:05:53

Screenshot for Rock is a Lady’s Modesty

ギターを自分の意志で捨てるために きっちり負かす

  • EN
    So I gotta thrash you before I can allow myself to let it go!
  • ES
    Tirar la guitarra por voluntad propia, pierde exactamente.

Save

Copy

More

• 0:04:49

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

出る言葉が 負かされた対戦相手の心配かい

  • EN
    and the only words you have are of concern for the one who defeated you in the match?
  • ES
    Las únicas palabras que salen de tu boca son preocupaciones por un rival derrotado.

Save

Copy

More

• 0:16:31

Screenshot for Hi Score Girl

ああいうカンシャク持ちほど 負かしがいがあるもんだぜ

  • EN
    It's fun beating someone with a temper like that.
  • ES
    Es divertido ganarle a alguien que tiene ese carácter.

Save

Copy

More

• 0:07:08

Screenshot for Hi Score Girl: Extra Stage

何度も何度も 大野には負かされたが-

  • EN
    After all those times I lost to Ono,
  • ES
    En las veces que perdí contra Akira,

Save

Copy

More

• 0:17:32

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

それとも その達者な口で 僕を言い負かす?

  • EN
    Or will you use that skillful mouth of yours to talk me into a defeat?
  • ES
    ¿O vas a usar tu labia para convencerme de que pierda?

Save

Copy

More

• 0:17:53

Screenshot for No Game, No Life

ハッ イカサマを逆に利用されて 負かされたなんて

  • EN
    He used my own cheat to beat me?
  • ES
    ¿Usó mi truco para vencerme?

Save

Copy

More

• 0:08:46

Screenshot for Bottom-Tier Character Tomozaki

今の試合で私たちを負かし子 すっごく努力してた

  • EN
    That girl who beat us out there just now put in a ton of effort.
  • ES
    La chica que nos ha dado esa paliza se ha dejado la piel jugando.

Save

Copy

More

• 0:06:55

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

こいつを負かし 魂を奪い取るのには苦労しました

  • EN
    Beating him and taking his soul was no simple task. Mama... Mama! Mama!
  • ES
    No creerán cuánto me costó derrotarlo y robarle su alma.

Save

Copy

More

• 0:08:30

Screenshot for Trapped in a Dating Sim: The World of Otome Games Is Tough for Mobs

鎧の戦闘じゃ 自信がないんで 口で言い負かしたいのかなあ

  • EN
    Are you trying to talk me into submitting because you're not confident in an Armor battle?
  • ES
    ¿No crees poder vencerme con la armadura y mejor quieres discutir?

Save

Copy

More

• 0:16:17

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

もし 俺の想像どおりだとすると 天沼を負かすのは気が重いな

  • EN
    if things go the way I imagine they will, my heart will be heavy over beating Amanuma.
  • ES
    Si me estoy imaginando las cosas como me las estoy imaginando, entonces sería muy reacio a vencer a Amanuma.

Save

Copy

More

• 0:02:58

Screenshot for No Game, No Life

この人! 魔法を使ったイカサマで 私を負かし人じゃないですのよ

  • EN
    She used magic to cheat and defeat me!
  • ES
    ¡Ella usó magia para ganarme haciendo trampa!

Save

Copy

More

• 0:05:52

Screenshot for Hi Score Girl

テメエがヒワイな 攻撃で負かしたから- みーたん 泣いちゃったじゃねぇか!

  • EN
    Hey, you made Mi-tan cry using all those pervy moves!
  • ES
    ¡Oye, hiciste llorar a Mi-tan con esos movimientos obscenos!

Save

Copy

More

• 0:14:29

Screenshot for Fate/Zero

今回の聖杯戦争で もし切嗣を負かし聖杯を獲る者がいるとしたら

  • EN
    If there is anyone who can defeat Kiritsugu and win the Holy Grail War,
  • ES
    Si hay alguien en esta guerra que puede vencer a Kiritsugu y hacerse con el Santo Grial,

Save

Copy

More

• 0:05:18

Screenshot for Oshi no Ko Season 2

その中でも 頭ひとつ抜けている キザミを負かせ 新宿は お前のものだ

  • EN
    One of 'em, Kizami, is a cut above the rest - beat 'im, and Shinjuku's all yers.
  • ES
    Uno de ellos, Kizami, supera al resto. Véncelo y Shinjuku será todo tuyo.

Save

Copy

More

• 0:06:35

Screenshot for Naruto

勝負は ちゃんとした試合で行うべきです。落ちこぼれが天才を努力の力で打ち負かす

  • EN
    The failure beats the gifted genius through sheer effort... Wouldn't that make for an exciting main battle?
  • ES
    Quizás un inútil venza a un genio con esfuerzo. Estoy ansioso por ver la prueba final.

Save

Copy

More

• 0:02:10

Screenshot for ONE PIECE

ゾロの兄貴を打ち負かし あの鷹の目のミホークもー 王下七武海の1人なんです

  • EN
    Even Hawk-Eye Mihawk, the guy Big Bro Zoro lost to, is a Warlord!
  • ES
    El hombre que derrotó al jefe Zoro, Ojos de Halcón Mihawk, es uno de los Shichibukai.

Save

Copy

More

• 0:05:44