+ S
- All
- Anime

中央司令部に護送せよ 繰り返す
- ENEscort her to Central Headquarters. I repeat.
- ESLlévenla al cuartel central. Repito.
• • 0:02:41

夜神さん やはりあなたが護送車で
- ENMr. Yagami, so you're the one driving the police van.
- ESDetective Yagami, tú conducías el camión de policía.
• • 0:12:08

宵闇よいやみが護送中に死んだ?
- ENTwilight died while under escort?
- ES¿Ocaso murió mientras lo escoltaban?
• • 0:00:22

応援は不要 今は 敵の護送待ちです
- ENNo need for backup. I'm currently waiting for the villain wagon.
- ESNo necesito refuerzos. Estoy esperando que lo recojan.
• • 0:00:22

頭巾の人物を護送しています
- ENThey're escorting someone in a hood.
- ESConvoy de figuras encapuchadas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:47

ガープ中将への護送 引き渡しが 本日の任務である
- ENHis transfer and delivery to Vice-Admiral Garp is today's mission!
- ESLa misión del vicealmirante Garp es trasladarlo hasta allí.
• • 0:12:20

横須賀に向かっている途中の護送車が襲撃を受けた
- ENThe vehicle transporting him towards Yokosuka was assaulted.
- ESConvoy en ruta a Yokosuka fue atacado.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:11

話が早くて 助かるよ 護送は 顔がよく見えるようにな
- ENIt's helpful that you catch on so quickly. Be sure his face can be seen clearly in the convoy.
- ESQué bien que me entiendas tan rápido. Asegúrate de que se le vea bien la cara.
• • 0:07:47

自らをゼロと名乗り 護送車の前に立ちはだかっています
- ENThis man calling himself Zero who stands in front of the convoy...!
- ES¿Quién es ese tal Zero que se ha plantado delante del convoy?
• • 0:15:19

逃げられる心配は? 大罪司教なら 護送するのだって楽じゃない。
- ENYou're not worried she'll escape? It won't be easy to escort a Sin Archbishop!
- ES¿Y si huye? Escoltar a una Arzobispo no será fácil.
• • 0:17:34

ある施設の地下に極秘に設けられた その処刑場まで護送する役目を 私が買って出た
- ENI wanted to be the one to escort you to the execution site. It was secretly built in an underground facility,
- ESQuería ser yo quien los escoltara al sitio de la ejecución, construido en secreto no muy lejos de aquí.
• • 0:07:03
You've reached the end!
Nadeshiko