• All101
  • Anime96
  • Live Action5

Screenshot for Extremely Inappropriate!

立って謝罪 座って謝罪 中腰で謝罪 斜に構えて謝罪

  • EN
    He apologized while standing up, seated, half-sitting, and at an angle.
  • ES
    Se disculpó estando de pie, sentado, medio sentado y en ángulo.

Save

Copy

More

• 0:09:29

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

ん? 謝罪しろ 謝罪

  • EN
    C'mon, apologize! Apologize!
  • ES
    ¡Venga, discúlpate! ¡Pide perdón! - ¡Pide perdón!

Save

Copy

More

• 0:14:10

Screenshot for My Happy Marriage

えっ? 謝罪? あっ...

  • EN
    What? - Uh? Apologize?
  • ES
    ¿Disculparme?

Save

Copy

More

• 0:10:01

Screenshot for WITCH WATCH

謝罪スタンプの バリエーション

  • EN
    I don't need all these different apology stickers!
  • ES
    Variaciones del sello de disculpa

Save

Copy

More

• 0:18:34

Screenshot for Solo Leveling Season 2 -Arise from the Shadow-

興味なーい -じゃあ 謝罪会見?

  • EN
    Don't care.
  • ES
    No me interesa. ¿Y se va a disculpar?

Save

Copy

More

• 0:03:23

Screenshot for Hi Score Girl

謝罪しろ春雄 オタンコナスめ

  • EN
    Apologize, Haruo! Nitwit!
  • ES
    ¡Discúlpate, Haruo! ¡Imbécil!

Save

Copy

More

• 0:14:44

Screenshot for ODDTAXI

捕まえて何をするかって? 謝罪です謝罪させます!

  • EN
    What will I do once I catch him? He'll apologize. I'll make him apologize.
  • ES
    ¿Y qué haré cuando lo atrape? Obligarlo a disculparse.

Save

Copy

More

• 0:21:17

Screenshot for Scott Pilgrim Takes Off

謝罪は... 受け取った!

  • EN
    Apology accepted.
  • ES
    Disculpas aceptadas.

Save

Copy

More

• 0:18:09

Screenshot for Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian

それは... 何の謝罪?

  • EN
    What exactly are you apologizing for?
  • ES
    ¿Por qué te estás disculpando?

Save

Copy

More

• 0:14:35

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

土下座したら謝罪でしょうが!

  • EN
    You're apologizing, aren't you?!
  • ES
    Dilo. ¡Di que lamentas

Save

Copy

More

• 0:18:46

Screenshot for My Happy Marriage

謝罪は... 少し考えさせてほしい

  • EN
    I will need some time to think about this apology.
  • ES
    Una disculpa... ¿Puede darnos tiempo para pensarlo?

Save

Copy

More

• 0:11:40

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

謝罪はいい 準備しろ

  • EN
    Forget the apologies. Just get ready.
  • ES
    Basta de disculpas. Prepárate.

Save

Copy

More

• 0:07:15

Screenshot for Ya Boy Kongming!

先ほどの言動 謝罪いたす 七海殿

  • EN
    I apologize for my prior words and deeds, Lady Nanami.
  • ES
    Le pido disculpas por mis duras palabras, señorita Nanami.

Save

Copy

More

• 0:11:00

Screenshot for SPY x FAMILY

謝罪の受け入れ 完全拒否だと?

  • EN
    Her apology... was completely rejected?!
  • ES
    ¿La ha rechazado por completo cuando le ha pedido disculpas?

Save

Copy

More

• 0:13:32

Screenshot for The Magical Revolution of the Reincarnated Princess and the Genius Young Lady

改めて謝罪させていただきたく

  • EN
    I wanted to apologize formally.
  • ES
    Me gustaría disculparme formalmente.

Save

Copy

More

• 0:08:20

Screenshot for The Many Sides of Voice Actor Radio

お前の謝罪は単なるけじめだ。

  • EN
    This was purely to make you take responsibility.
  • ES
    Tu disculpa solo era una formalidad.

Save

Copy

More

• 0:04:12

Screenshot for My Happy Marriage

謝罪は し過ぎると軽くなる

  • EN
    Repeating the apology cheapens it.
  • ES
    Si te disculpas demasiado, pierde el sentido.

Save

Copy

More

• 0:13:13

Screenshot for Violet Evergarden

旦那様に どう謝罪しようかと...

  • EN
    I just wouldn't know how to apologize to you.
  • ES
    No sabría cómo disculparme con usted.

Save

Copy

More

• 0:18:24

Screenshot for The Many Sides of Voice Actor Radio

今から ブルークラウンまで謝罪に行く。

  • EN
    We're going to Blue Crown to apologize.
  • ES
    Iremos a disculparnos a Blue Crown.

Save

Copy

More

• 0:00:17

Screenshot for Romantic Killer

後日 改めて謝罪に伺いますので

  • EN
    I would like to apologize to them as well when they return.
  • ES
    Los visitaremos otro día para disculparnos.

Save

Copy

More

• 0:04:08

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

こいつの謝罪を見ていけよ

  • EN
    I want you to see how he does that.
  • ES
    Quédate a ver cómo se disculpa.

Save

Copy

More

• 0:08:24

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

どうか謝罪を受け入れてほしい

  • EN
    Please accept my apology.
  • ES
    Acepte nuestra disculpa.

Save

Copy

More

• 0:20:49

Screenshot for KONOSUBA -An Explosion on This Wonderful World!

すみません 心から謝罪します

  • EN
    I'm so sorry! You have my most heartfelt apology!
  • ES
    ¡Lo siento! ¡De todo corazón!

Save

Copy

More

• 0:14:03

Screenshot for The Magical Revolution of the Reincarnated Princess and the Genius Young Lady

謝罪はしない 許しも乞わない

  • EN
    I won't apologize, nor will I beg for forgiveness.
  • ES
    No pienso disculparme ni suplicar que me perdones,

Save

Copy

More

• 0:07:23

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

お金 権利 謝罪

  • EN
    Money, authority, apologies...
  • ES
    Dinero, poder, disculpas...

Save

Copy

More

• 0:09:18

Screenshot for The Magical Revolution of the Reincarnated Princess and the Genius Young Lady

謝罪は 不要だ。

  • EN
    No need to apologize.
  • ES
    No te disculpes.

Save

Copy

More

• 0:05:12

Screenshot for Bakemonogatari

違います! 謝罪を要求しています!

  • EN
    No! I'm trying to demand an apology!
  • ES
    ¡No! ¡Te digo que te disculpes!

Save

Copy

More

• 0:04:41

Screenshot for Extremely Inappropriate!

直接 会って 謝罪なんかしないでね

  • EN
    you don't try to apologize in person.
  • ES
    disculparte en persona.

Save

Copy

More

• 0:35:22

Screenshot for 【OSHI NO KO】Season 3

今 方々に 謝罪しまくってるけどさ

  • EN
    I'm sending apologies left and right now...
  • ES
    Estoy intentando disculparme con ellas, pero...

Save

Copy

More

• 0:21:55

Screenshot for Extremely Inappropriate!

まあ 確かに 奥さんの謝罪は早かった

  • EN
    It's true that his wife was quick to issue an apology.
  • ES
    Es cierto que su mujer rápidamente colgó una disculpa.

Save

Copy

More

• 0:08:47