• All12
  • Anime12

Screenshot for Great Pretender

謝礼が足りないというなら...〉

  • EN
    And if the gratuities aren't enough...
  • ES
    Si no te bastó con eso...

Save

Copy

More

• 0:08:05

Screenshot for Clevatess

心よりの謝礼を...

  • EN
    I can't thank you enough.
  • ES
    Se lo agradezco de todo corazón,

Save

Copy

More

• 0:19:46

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

さて 約束の謝礼じゃ ついてこい

  • EN
    Now for the reward I promised you. Follow me.
  • ES
    Tengo la recompensa que prometí. Acompáñame.

Save

Copy

More

• 0:19:47

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

家? だから謝礼じゃ

  • EN
    A house? -It's your reward.
  • ES
    ¿Una casa? - Es tu recompensa.

Save

Copy

More

• 0:19:56

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

わしとイブロイから 相応の謝礼は するからの

  • EN
    Ibroy and I will pay you a fair reward.
  • ES
    Ibroy y yo te daremos una buena recompensa.

Save

Copy

More

• 0:07:16

Screenshot for Great Pretender

謝礼デス

  • EN
    Here's your reward.
  • ES
    Toma tu recompensa.

Save

Copy

More

• 0:05:01

Screenshot for Great Pretender

チッ そうか 分かったよ 謝礼の1割が欲しいんだろ

  • EN
    Fine, you want a ten percent reward, right?
  • ES
    Bien, quieres una recompensa del 10 %, ¿verdad?

Save

Copy

More

• 0:04:48

Screenshot for Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX

何事もなく返却いただけるなら 謝礼をお支払いしてもいい

  • EN
    If we can have the suit back without much trouble, we are prepared to reward you handsomely.
  • ES
    Si lo devuelven sin problemas, recibirían una recompensa generosa.

Save

Copy

More

• 0:10:08

Screenshot for Steins;Gate

タイムリープマシンを公表すれば 何らかの形で謝礼は入るだろう

  • EN
    If we announce we've made a time leap machine, we'll get some kind of reward.
  • ES
    Si anunciamos que hemos creado una máquina de saltos temporales, seguro que recibimos alguna recompensa.

Save

Copy

More

• 0:16:58

Screenshot for PLUTO

だから あなたの命を救った 医師への莫大な謝礼も 支払うことができた

  • EN
    That's how she afforded the astronomical fee for the doctor who saved your life.
  • ES
    Así pudo pagar los honorarios altísimos del médico que le salvó la vida.

Save

Copy

More

• 0:58:03

Screenshot for Spice and Wolf

ありがとうございます それだけあれば とりあえず謝礼やらお詫びやらして 借金も返せます

  • EN
    Thank you very much. That should be enough for me to cover all the apologies and such I'll need to be making as well as my debt.
  • ES
    ¡Muchas gracias! Si tengo todo eso, podré devolver el dinero que pedí prestado de la gente cuando vaya para agradecerles y disculparme.

Save

Copy

More

• 0:16:35

Screenshot for ODDTAXI

こっちに任せてくれませんか? それなりに謝礼は出しますし 身の安全も保証します 小戸川さん

  • EN
    Why don't you let us handle it? We're prepared to compensate you appropriately, and we can guarantee your safety, Odokawa-san.
  • ES
    Déjamelo a mí. Te pagaré por ello y me aseguraré de que estés a salvo.

Save

Copy

More

• 0:04:59

You've reached the end!