+ S
- All
- Anime
- Live Action

カフカの謎のなぞなぞと謎は まだ謎なのだぞ はい
- ENKafka's mysterious mysteries remain mired in mystical mystery. Go.
- ES\"Como poco coco como, poco coco compro\". ¿A ver?
• • 0:23:26

その微笑みは謎ステップより謎過ぎたけど
- ENHer smile was even more mysterious than the mystery steps,
- ESAunque aquella sonrisa fue incluso más misteriosa que los pasos misteriosos,
• • 0:12:10

伊豆は謎だぜ 伊豆は謎なの?
- ENIzu is a riddle! Izu is a riddle?
- ESIzu es un misterio. ¿Izu es un misterio?
• • 0:24:16

謎だ 女の子は謎だ
- ENEnigmas. Girls are such enigmas.
- ESUn enigma. Las chicas son un enigma.
• • 0:13:55

謎の音って? \"ブーブー\"
- ENA strange sound? -Like a humming noise.
- ES¿Qué es ese sonido misterioso? \"Boo-boo.\"This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:26

これくらいの謎 解ける...
- ENI can totally, uh, solve this.
- ESsin la ayuda de un aficionado. Claro.
• • 0:19:06

謎はナゾのほうが
- ENNazo wa nazo no hou ga The enigma is that enigmas are more
- ESNazo wa nazo no hou ga El enigma es que los enigmas son más
• • 0:03:42

謎はナゾのほうが
- ENNazo wa nazo no hou ga The enigma is that enigmas are more
- ESNazo wa nazo no hou ga El enigma es que los enigmas son más
• • 0:22:05

謎はナゾのほうが
- ENNazo wa nazo no hou ga The enigma is that enigmas are more
- ESNazo wa nazo no hou ga El enigma es que los enigmas son más
• • 0:16:53

謎のペースダウン...
- ENAnd now I'm slowing down for some reason...
- ESAhora estoy yendo más lento...
• • 0:04:10

何せ 我が社は\"謎\"がモットー
- ENThe motto of our company is \"mystery,\" after all...
- ESA fin de cuentas, el lema de nuestra compañía es \"Misterio\".
• • 0:20:37

ペンネーム \"謎の転校生\"さん
- ENThe handle is Mysterious Transfer Student.
- ESEl apodo es Alumno Nuevo Misterioso.
• • 0:41:59

やだ! 出待ち? え? キャラ謎...
- ENOh, my, like groupies? NOOOO Huh? Mysterious character...
- ES¿Tan famoso soy? Qué misterio de personalidad.
• • 0:20:53

ん... 成海どん 謎のノスタルジー?
- ENNarumi, are you feeling nostalgic?
- ESNarumi, ¿te sientes nostálgica?
• • 0:15:43

この人のことは謎が謎を呼んで分からないことだらけ。
- ENOne mystery after another when it comes to this person, so many things that I don't understand...
- ESLa verdad es que sabemos muy poco de él.
• • 0:16:30

我が社の社訓は\"謎\"
- EN...our company's motto is \"mystery.\"
- ESPero el lema de nuestra compañía es \"misterio\".
• • 0:21:29

誰が\"謎のミイラ\"じゃい
- ENWho's a mummy?!
- ES¡¿A quién llamas momia?!
• • 0:07:58

そして謎のミイラ!
- ENAlso a creepy mummy.
- ES¡Y una momia misteriosa!
• • 0:07:22

謎な女だよ まったく...
- ENA totally dang mysterious woman.
- ESMisteriosa de narices.
• • 0:08:53

謎の覆面 すぐさま退場だ!
- ENOur mystery man is gone as quickly as he came!
- ES¡El luchador misterioso salió volando en un pestañeo!
• • 0:13:23

ますます謎が深まっちまった
- ENthe mystery got even more baffling.
- ESAhora estoy más confuso.
• • 0:13:42

とかく この世は謎だらけよ
- ENThe world is filled with mysteries.
- ESEl mundo está lleno de misterios.
• • 0:06:21

じょ... 状況が謎すぎて つらい
- ENSuper Ultra Shuton Doki EX!
- ESNo entiendo nada de nada. -Superultra Shuten-Doji EX.
• • 0:10:35

カ... カフカの謎のなぞなぞと...
- ENKafka's mysterious myst...
- ES\"Como poco coco como, poco compro...\"
• • 0:23:29

読める? はい ペンネーム \"謎の転校生\"
- ENOkay, the handle is Mysterious Transfer Student.
- ESVale, el apodo es Alumno Nuevo Misterioso.
• • 0:07:29

あの謎のプレッシャーな
- ENIt's that mysterious pressure.
- ESHabía mucha presión...
• • 0:03:13

謎の覆面レスラー乱入だ きゃー!
- ENA mysterious masked wrestler takes the stage!
- ES¡Un luchador enmascarado se subió al cuadrilátero!
• • 0:13:13

次回「恐るべき真実! 新たな謎」
- ENNext time, \"The Terrifying Truth! A New Mystery.\"
- ESLa próxima vez: \"¡La terrible verdad! Un nuevo misterio\"This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:05

\"南方医師の出所 一切が謎\"
- EN\"The origins of Dr. Minakata are entirely unknown.\"
- ES\"El pasado del Dr. Minakata es totalmente desconocido.
• • 0:10:56

やっと謎が...
- ENAt last, the mystery...
- ESPor fin el misterio...
• • 0:09:33
Nadeshiko