+ S
- All
- Anime
- Live Action

かわるがわる 訪れる 家族 友人 恋人
- ENOne by one, she's visited by a family member, a friend, and her lover.
- ESPor turnos, es visitada por un miembro de su familia, un amigo, y su pareja.
• • 0:04:19

・「かならず あさは おとずれるから」
- EN\"because the sun will surely rise tomorrow.\"
- ES\"Porque la mañana seguramente vendrá\".This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:04

どんな困難が訪れようとも...
- ENNo matter what hardships await us,
- ESy frente a cualquier adversidad que se presente.
• • 0:23:41

\"いずれ訪れる海面上昇に備え...\"
- EN\"Preparing for the eventual rise in sea level...\"
- ES\"Para cuando suba el nivel del mar\"...
• • 0:07:32

つかの間 訪れた 穏やかな休息
- ENA brief, peaceful rest.
- ESUn breve descanso.
• • 0:23:57

私に\"特別\"は訪れない
- ENMy \"special one\" will never come to me.
- ESMi persona especial no existe.
• • 0:19:41

いよいよ 約束の日が訪れる
- ENAt last, the Promised Day is about to arrive.
- ESEl día indicado está por llegar.
• • 0:01:46

さもなくば むごたらしい死が訪れよう
- ENOtherwise, you will suffer a horrible death.
- ESDe lo contrario, sufrirán una muerte horrible.
• • 0:06:29

それを訪れろとは...
- ENTo ask us to visit-
- ESQue nos pida eso...
• • 0:02:53

それぞれが野望渦巻く 魔界を訪れ
- ENIt had been nearly a year since they had each come to this Demon Realm,
- ESCada uno visitó un mundo mágico de ambición.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:02

最後に訪れた ひとつまみの思い出
- ENOne man looks back upon...
- ESacabaron con un pequeño recuerdo que valió la pena. Kaguya no quiere evitarlo
• • 0:14:34

そんな人間に希望など訪れない
- ENHope will never smile upon people like you.
- ESLa esperanza nunca les sonreirá a personas como ustedes.
• • 0:20:45

遠からず訪れる その死を
- ENOf the death that will soon come to her?
- ESDe la muerte que pronto la alcanzará.
• • 0:22:04

絶望感と共に訪れる...
- ENThe despair you've felt so far
- ESLa desesperanza que sintieron hasta ahora
• • 0:46:31

そして選択が訪れる
- ENAnd then comes the choice.
- ESY entonces llega la elección.
• • 0:15:28

訪れた国は キルギス カザフスタンをはじめ
- ENHe visited 110 countries that span modern-day Kyrgyzstan,
- ESVisitó 110 países que abarcan los actuales Kirguistán,
• • 0:16:03

\"アルカンレティアの街に⸺\" \"やがて危機が訪れる\"
- EN\"A threat is descending upon the city of Arcanretia.\"
- ES\"Una amenaza se cierne sobre la ciudad de Arcanretia.
• • 0:19:48

そして訪れる不可逆の死
- ENAh, then comes irreversible death.
- ESY la muerte irreversible que vieneThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:27

そんな中 一大決戦の日が訪れる
- ENIn the midst of it, a day of reckoning has arrived.
- ESPero, finalmente, el día del juicio final ha llegado.
• • 0:05:01

そして 街に再び 平和が訪れた
- ENand peace has come once again to the city.
- ESY la paz volvió a la ciudad.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:15

再び ドラゴンの国を訪れた少女
- ENThe girl visits the land of dragons for a second time.
- ESLa chica visita la tierra de los dragones por segunda vez.
• • 0:23:55

必ず訪れる混沌とした時代
- ENbefore history undergoes a major change.
- ESantes de los grandes cambios históricos.
• • 0:24:05

その瞬間は 翌日唐突に訪れた
- ENThe next morning, it happened all of a sudden.
- ESsucedió de golpe a la mañana siguiente.
• • 0:06:41

いつでも ラボを訪れるといい
- ENVisit the lab whenever you like.
- ESVisita el laboratorio cuando quieras.
• • 0:19:39

幾重にも重なって訪れるらしい
- ENand reportedly appear in, well, several waves.
- ESDicen que viene en capas y capas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:58

ついに訪れました
- ENwe've all been waiting for is finally here.
- ESde la pelea por el título.
• • 0:13:23

遊び半分で神社を訪れ
- ENI was there to observe the people
- ESHabía ido a echar un vistazo a esa gente
• • 0:03:18

洪水が再び訪れたとき
- ENWhen the flood returns,
- ESCuando vuelva el diluvio,
• • 0:16:56

やはり最悪の時に チャンスは訪れた
- ENA chance finally presented itself at this horrible time!
- ES¡Se presentó en mi peor momento!
• • 0:17:33

今なら分かる 昨日 ここを訪れた際
- ENIt was clear now. When I came here yesterday,
- ESAhora lo entiendo. Cuando vine ayer
• • 0:21:55
Nadeshiko